pl.mpmn-digital.com
Nowe przepisy

Urasawa w dochodzeniu

Urasawa w dochodzeniu


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.


Ekskluzywna restauracja Beverly Hills została oskarżona o znęcanie się nad pracownikami

Hiroyuki Ursawa rzekomo odmówił pracownikom wynagrodzenia.

Urasawa słynie z drogiej i wyszukanej kuchni japońskiej, która często może kosztować obiad od dwóch do 1000 USD. Dla wielu było wówczas zaskoczeniem, gdy The New York Times doniósł, że pojawiły się oskarżenia, że ​​pracownikom odmawia się wynagrodzenia za nadgodziny.

Najwyraźniej oprócz odmowy wypłaty za nadgodziny pracownikom nie wolno było robić przerw. Kalifornijski Departament Pracy przeprowadził dochodzenie, które doprowadziło do takich raportów, a Ursawa jest atakowana za zatrzymanie dziesiątek tysięcy dolarów od pracowników.

Jeden z byłych pracowników, Heriberto Zamora, został zwolniony za to, że poprosił o powrót do domu z powodu choroby. Powiedział The New York Times: „Żaden z pracowników nie był traktowany bardzo dobrze. Wiedzieliśmy, że ludzie tam dużo płacą za jedzenie, ale dla nas nie było inaczej”.

Sprawa ma również wpływ na warunki pracy imigrantów w innych restauracjach, a wielu twierdzi, że takie traktowanie jest typowe dla pracowników na podobnych stanowiskach.


Szef kuchni wchodzi w swoje

Zanurzam głowę pod zasłonami w kolorze indygo, które zasłaniają drzwi, i siadam przy ladzie z jasnoblond klonu. Szlifowany każdej nocy, jego dotyk jest znajomy i uspokajający, uwodzicielsko gładki. Kelner podaje mi parujący gorący ręcznik. Zsuwam papierowe opakowanie z pałeczek i kładę je na ładnej podstawce do pałeczek. Przesuwając dłonie po blacie, przypominam sobie wszystkie razy, kiedy tu siedziałem – nie tak wiele, naprawdę, ale każdy z nich wyrył mi się w pamięci.

Mój gość i ja jesteśmy jedynymi dwoma osobami w sushi barze. Zaczynamy od chrupiących letnich warzyw skąpanych w słodkim occie z odrobiną wasabi, które popijamy jak strzelca do ostryg. Wszystkie zmysły w pogotowiu.

Elastyczny zielony bakłażan marynowany w dashi jest posmarowany intensywnie ostrym miso i posypany uni, który smakuje ostro jak morze. Zabójcą jest jednak danie z goma dofu, elegancka plisowana knedelka z gotowanego na parze białego sezamu tofu, przepuszczonego przez sito tyle razy, że konsystencja jest jak świeża mozzarella, smak jest niemożliwie subtelny i absolutnie porywający. To coś, co wywodzi się z tradycji buddyjskiej kuchni świątynnej.

Miejsce jest malutkie, tylko 10 miejsc i kilka stolików, które nigdy nie wydają się być zajęte. Jesteśmy w Urasawie, restauracji, która zastąpiła czterogwiazdkową Ginza Sushiko, gdy jej szef kuchni Masa Takayama przeniósł się do Nowego Jorku, aby otworzyć Masa, swoją oszałamiającą nową restaurację w Time Warner Center.

Dla Takayamy, znanego jako Masa, opuszczenie Los Angeles oznaczało zamknięcie Ginza Sushiko. Jego styl gotowania jest tak osobisty i praktyczny, że bez niego nie byłoby to takie samo.

Kiedy Masa odeszła, jego były asystent, Hiro Urasawa, przejął miejsce na drugim piętrze Kolekcji Rodeo. Prawie nic nie zmienił. Nie obniżył też cen: posiłek w Urasawie kosztuje 250 dolarów na osobę bez napojów, podatków i napiwków, co czyni go z pewnością najdroższą restauracją w Los Angeles, jeśli nie w Kalifornii – więcej niż Bastide, więcej niż francuska pralnia w Napa valley.

Wielbiciele Masy wiedzieli, czego się spodziewać i oszczędzali na możliwość siedzenia w barze sushi i oglądania mistrza przy pracy. Ale Urasawa nie jest Masą. Niewiele osób zna jego imię. Już.

Nie ma tej samej dominującej prezencji i charyzmy. Albo nienaganna estetyka, która wpływała na wszystko, od kwiatów i ceramiki jakości muzealnej po sztukę, jaką ozdobiono każde danie. Ale na swój sposób Urasawa jest równie fascynujący i wciąż się rozwija.

Nie może być łatwo wejść do chodaków Masy. Zostawił swój ślad w całej restauracji, do tego stopnia, że ​​podczas mojej pierwszej wizyty, kilka miesięcy wcześniej, dziwnie było znaleźć Urasawę za ladą zamiast Masy. Smukły kucharz, ubrany w haori z rękawami zawiązanymi do tyłu, ma delikatną prezencję i delikatniejszy, czasem stonowany kontakt z jedzeniem.

Cokolwiek Urasawa zrobił tej nocy, widziałem Masę chodzącą po tej samej małej przestrzeni. Nie mogłem zrozumieć stylu Urasawy. Wiedziałem, że większość swojego treningu w Kioto odbył w kaiseki, wyrafinowanej kuchni ceremonii parzenia herbaty, i że jego styl to kaiseki połączone z sushi, co jest niezwykłe.

Ale brakowało mi precyzji i czystej śmiałości gotowania Masy, jeśli można nazwać to, co dostaje się w restauracji sushi, gotowaniem. Urasawa jest bardziej tradycyjnym szefem kuchni, Masa zdecydowanie bardziej nowatorskim.

Zajęcie należnego mu miejsca

Ale Urasawa w pełni zamieszkuje teraz przestrzeń. I prezentuje serię skomplikowanych dań sezonowych i tradycyjnego sushi, które całkowicie urzekają.

Sashimi pojawia się na rzeźbionym lodowym cokole, skrawki wykwintnego shima aji (amberjack) z plątaniną różowej marynowanej rzepy i liści shiso. Przed nami dymiący gorący kamień wraz z talerzem pokrojonego toro, który mamy ledwo przypalić na kamieniu. Dosłownie rozpływa się na języku, jego bogaty, tłusty smak unosi się jak wielkie Sauternes.

Później mamy odpowiednik wołowiny: wołowina Kobe z Japonii, która wygląda jak odwrotność mięsa marmurkowego z tłuszczem. Jest to bardziej kość słoniowa marmurkowata z różową chudy. I w każdym calu pasuje do tego wspaniałego toro.

Sushi, jak zawsze, jest wyjątkowe. Jak może nie być? Gwarantuje to jakość ryb, w których kładzie, z tych samych źródeł, z których korzysta Masa.

Może nie osiągnąć takiej wysokości, jak pod Masą, kiedy pojedynczy kęs może wywołać jęk przyjemności. Mimo to nie sądzę, że gdziekolwiek w Los Angeles znajdziesz lepsze sushi, może z wyjątkiem Mori Sushi.

Urasawa bierze długi zestaw pałeczek i drażni wąski pasek iglasty w wspaniałą, luźną spiralę ze srebrzystą skórą, pod którą wsunięto kilka ziaren ryżu. Każdy kawałek sushi to delikatny, niesamowicie wyrafinowany kęs.

Patrzę, jak układa żywą krewetkę na desce do krojenia. Kopie potężnie, grożąc, że zeskoczy z planszy, dopóki nie kładzie na nim dłoni, aby ją uspokoić. Chwilę później kładzie przede mną kawałek sushi zrobionego z tej samej słodkiej krewetki. Wtedy zdajesz sobie sprawę, że świeży to nie to samo, co na żywo: jest lepki i tak potężnie bogaty, że wystarczy kęs lub dwa. Chodzi o intensywność.

Tak dobre, jak sushi, to potrawy kaiseki Urasawy, które pozostają. Wystarczy, że chętnie wrócę kilka tygodni później. Kiedy siadamy, mówi mi, że Masa była w mieście kilka tygodni temu i poszli razem do Lawry's na La Cienega. Obraz ich dwojga siedzących przed wirującą sałatką i kucharza w białych rękawiczkach, który wycina z tego lśniącego wózka kawałek żeberka, sprawia, że ​​się uśmiecham.

– Masa lubi mięso – chichocze.

Tym razem inna para już tam jest, w połowie posiłku, delektując się każdym kawałkiem sushi, który przed nimi stawia. Śmiech też wycieka z prywatnego pokoju: impreza japońskich turystów. Jeden z pozostałych gości uśmiecha się radośnie, gdy szef kuchni wyjmuje drewniane pudełko wypełnione jeżowcem w kolorze ochry.

„Nie mogę teraz jeść niczyjego uniwersytetu” – narzeka. „Nikt inny nie rozpływa się w ustach tak jak twoje” – mówi.

Prawdziwe. Niebezpieczną rzeczą w sushi na tak wysokim poziomie jest to, że nie ma absolutnie żadnego odwrotu, gdy już doświadczysz różnicy. A jeśli nie masz drużyny baseballowej lub czegoś podobnego, nie będziesz mógł sobie na to pozwolić zbyt często.

Urasawa rozpoczyna nas tym razem od błękitnej miski wypełnionej pokrojonymi w plasterki małżami olbrzymimi, wachlarzem szeleszczących ogórków, wstążkami aksamitnych wodorostów i pędem marynowanego młodego imbiru z końcówkami róż. Idealne danie.

Potem pojawia się mała miska z terakoty pociętej złotem. To yuba, mówi, stawiając go przede mną. Co to jest? Jak najbardziej boski makaron, najdelikatniejsze płatki skórki z mleka sojowego ułożone w stos i skąpane w eterycznym dashi z odrobiną jasnozielonego wasabi na wierzchu. Zapiera dech w piersiach czystością smaku i formy.

Podobała mi się też potrawa z uchowca na parze i okry zmieszanej z gęstą pastą sezamową i małym, czarnym, chrupiącym warzywem. Wygląda jak sałatka ziemniaczana, ale wow, kochanie, nie jesteśmy już w Kansas.

Urasawa jest na rolce. Oto chawan mushi, w którym znajduje się wykwintna ikra jeżowca zakopana w eterycznym, pikantnym kremie. To cudowne. Tym razem gotujemy kałamarnice marynowane w kałamarnicy i soi na gorącym kamieniu i to rewelacja – odjazdowa, ale pyszna.

Ale najlepszy może być kwadratowy boczek, duszony przez osiem lub dziewięć godzin, aż rozpadnie się na miękko, o konsystencji galaretowatej i zniewalającym, słodkim smaku. To znowu ta intensywność w małym opakowaniu, które zapewnia dwa uderzenia.

Jestem pod wrażeniem. Nie mogę się doczekać, żeby zobaczyć, co będzie robił o tej porze w przyszłym roku. I tym razem, gdy Urasawa wybiega zza lady, by pożegnać się ze swoimi gośćmi, dźwięk jego drewnianych chodaków na podłodze należy do niego, a nie do ducha Masy.


Państwo Fortner zostali przybranymi rodzicami Johana i Niny po zamordowaniu państwa Liebert. Po kilku miesiącach Johan pozostawił Ninę pod ich opieką i uciekł z domu, wydrukowali w lokalnej gazecie kilka artykułów o jego zniknięciu, ale ich poszukiwania nie przyniosły skutku.

Postanowili powiedzieć Ninie prawdę o jej przeszłości, kiedy skończyła dwadzieścia lat. Jednak w miarę zbliżania się czasu postanowili tego nie robić, decydując się pozwolić Ninie uwierzyć, że jest ich prawdziwą córką. Johan kazał ich zamordować przez detektywa Messenera i detektywa Mullera w noc dwudziestych urodzin bliźniaków.


Viz Media opublikuje Naoki Urasawa's 'Master Keaton'

Viz Media, która wydała już Naoki Urasawa Potwór, Chłopcy z XX wieku oraz Pluton jest Ameryka Północna, dodaje do listy kolejne dzieło: postzimnowojenny thriller Mistrz Keaton.

Wyprodukowany z Hokusei Katsushika i częstym współpracownikiem Urasawy, Takashim Nagasakim, dramat detektywistyczny koncentruje się na Taichi Hiraga-Keatonie, profesorze archeologii i byłym członku brytyjskiego Special Air Service, którego umiejętności służą mu jako dość niekonwencjonalny detektyw ubezpieczeniowy dla Lloyd's of London.

Mistrz Keaton był pierwotnie serializowany od 1988 do 1994 w Duży komiks oryginalny i zainspirował 39-odcinkowe anime.

12-tomowa manga zadebiutuje w grudniu jako część luksusowego nadruku Viz's Signature, a każda książka za 19,99 $ będzie zawierała 18 stron kolorowych grafik. Przeczytaj pełne ogłoszenie poniżej.


Zawartość

Historia kręci się wokół Taichi Hiraga-Keaton ( 平賀=キートン・太一 , Hiraga-Kīton Taichi), syn japońskiego zoologa Taihei Hiragi ( 平賀太平 , Hiraga Tahei) i dobrze urodzoną Angielkę Patricię Keaton. Rodzice Keatona rozstali się, gdy miał pięć lat, a młody Taichi wrócił do Anglii z matką. Jako dorosły studiował archeologię na Uniwersytecie Oksfordzkim, częściowo pod kierunkiem profesora Jurija Scotta.

W Oksfordzie Keaton poznał, a później poślubił swoją żonę, która była studentką matematyki w Somerville College. Kilka lat później rozwiodło się, a Keaton zostawił swoją pięcioletnią córkę Yuriko (百合子) pod opieką matki. Po opuszczeniu Oksfordu Keaton wstąpił do armii brytyjskiej i został członkiem SAS, piastując stanowisko instruktora przetrwania i uczestnicząc w walce podczas wojny o Falklandy oraz jako jeden z członków zespołu, który zareagował na incydent w ambasadzie irańskiej. Jego szkolenie bojowe służy mu jako śledczy ubezpieczeniowy dla prestiżowego Lloyd's of London, gdzie jest znany ze swoich umiejętności i niekonwencjonalnych metod śledczych.

Oprócz pracy dla Lloyd's, Keaton i jego przyjaciel Daniel O'Connell prowadzą własną agencję dochodzeniową z siedzibą w Londynie. Chociaż Keaton odnosi ogromne sukcesy jako badacz ubezpieczeniowy, jego marzeniem jest kontynuowanie badań archeologicznych nad możliwymi początkami starożytnej cywilizacji europejskiej w dorzeczu Dunaju.

  • Taichi Hiraga-Keaton: Norihiro Inoue Ted Cole (angielski) Jerome Keen (francuski)
  • Tahei Hiraga: Ichirō Nagai William Samples (angielski) Luc Boulad (francuski)
  • Yuriko Hiraga: Houko Kuwashima Kelly Sheridan (angielski)
  • Charlie Chapman: Masashi Sugawara Paul Dobson (angielski)
  • Daniel O'Connell: Shinpachi Tsuji Ross Douglas (angielski)
  • Narrator: Keaton Yamada Michael Kopsa (angielski)

Istnieją kontrowersje dotyczące tego, dla kogo pisał te historie Mistrz Keaton. Hokusei Katsushika to pseudonim autora mang Hajime Kimura, który był również współautorem Golgo 13. Początkowo Kimura stworzył historię serii, a Naoki Urasawa wykonał grafikę. Jednak po tym, jak Kimura zmarł na raka w grudniu 2004 r., Urasawa stwierdził w wywiadzie z tygodnikiem w maju 2005 r. Shuukan Bunshun że Kimura ostatecznie przestał pracować jako autor opowiadań z powodu osobistego konfliktu z Urasawą, po którym sam Urasawa stworzył zarówno historię, jak i sztukę. Z tego powodu Urasawa zażądał, aby imię Katsushiki było mniejsze niż jego na okładkach mangi. Autor opowiadań mangowych Kariya Tetsu, który był bliskim przyjacielem Kimury i wpływową postacią w Shogakukan, stanowczo sprzeciwił się tej akcji, co zaowocowało zaprzestaniem dalszej publikacji mangi od lipca 2005 roku. wymagany cytat ]

W 2019 roku Urasawa powiedział, że ma pomysły na postacie i Mistrz Keaton był bardzo na tym oparty. Zamierzał też napisać mangę oprócz zilustrowania jej, ale ponieważ już pisał Yawaro!, redakcja obawiała się, że młody artysta będzie w stanie stworzyć jedno i drugie. Sprowadzili autorów opowiadań, ale proponowane przez nich historie nie pasowały do ​​wizji Urasawy. Zamiast tego odbyły się spotkania, aby stworzyć historie do mangi. Ale ostatecznie zmienili się redaktorzy i te „intymne” spotkania nie były już możliwe. To wtedy Urasawa objął prowadzenie w pisaniu opowiadań. Powiedział, że w przypadku ostatnich dwóch tomów można śmiało powiedzieć, że wyszedł z samych historii. [2]

Urasawa i Takashi Nagasaki rozpoczęli sequel Remaster mistrza Keatona ( MASTERキートン Reマスター , Mistrz Keaton Remasutā) w 2012 roku. Zapytany, dlaczego wrócił do serialu po tylu latach, Urasawa stwierdził, że było tak, ponieważ z oryginalną serią miał trudności z tworzeniem historii, której chciał, z powodu zobowiązań umownych, a także dlatego, że ludzie dotknięci Tōhoku z 2011 roku trzęsienie ziemi i tsunami powiedziały, że podobał im się serial, więc chciał coś dla nich zrobić. [3]

Manga Edytuj

Mistrz Keaton został zserializowany w Duży komiks oryginalny od 1988 do 1994. 144 rozdziały zebrano w 18 tankōbon tomy przez Shogakukan między listopadem 1988 a sierpniem 1994. A kanzenban wydanie serii, w tym kolorowe strony, ukazało się w 12 tomach w okresie od 30 sierpnia 2011 r. do 29 czerwca 2012 r. [4] [5] tankōbon Hokusei Katsushika został uznany za jego pisarza, a Naoki Urasawa za jego ilustratora. ten kanzenban reedycja współautorami pierwszych pięciu tomów są Katsushika i Takashi Nagasaki, podczas gdy Katsushika i Urasawa są współautorami od tomu szóstego.

Naoki Urasawa i Takashi Nagasaki stworzyli kontynuację serii zatytułowaną Remaster mistrza Keatona. [6] Począwszy od wydania 19 marca 2012 r Duży komiks oryginalny został opublikowany nieregularnie i zakończony w 2014 roku. [7] Rozdziały zostały zebrane w jeden tom 28 listopada 2014 roku, z wydaniem deluxe zawierającym kolorowe strony z magazynu wydanego tego samego dnia. [8] [9]

W 2014 roku Viz Media na licencji Mistrz Keaton do wydania w Ameryce Północnej. [10] [11] Viz Media opublikowało 12 tomów kanzenban wydanie od 16.12.2014 do 19.09.2017. [12] [13]

Lista głośności Edytuj

  1. „Człowiek w labiryncie” ( 迷宮の男 , Meikyū nie Otoko)
  2. „Anioł diabła” ( 天使のような悪魔 , Tenshi no Yōna Akuma)
  3. „Mała niebieska dama” ( 小さなブルーレディー , Chisana Burū Ledi)
  4. „Kamyk Dawida” ( ダビデの小石 , Dabide no Koishi)
  1. „Czarno-biały gorący piasek” ( 黒と白の熱砂 , Kuro do Shiro no Nessa)
  2. „Kahriman na pustyni” ( 砂漠のカーリマン , Sabaku no Kariman)
  3. „Powrót na tyłach ulicy” ( 背中の裏街 , Senaka no Ura Machi)
  4. "Letni Pudding Dawny Czas" ( 遥かなるサマープディング ​​, Harukanaru Sama Pudingu)
  1. „Podróż damy” ( 貴婦人との旅 , Kifujin do braku Tabi)
  2. „Sezon polowań” ( 狩人の季節 , Kariudo no Kisetsu)
  3. „Pora łupów” ( 獲物の季節 , Emon no Kisetsu)
  4. „Pora żniw” ( 収穫の季節 , Shūkaku no Kisetsu)
  1. „Ogień i lód”
  2. „La Vie en Rose” ( 薔薇色の人生 , Barairo no Jinsei)
  3. "Czerwony księżyc"
  4. "Srebrny księżyc"
  1. „Paryż pod dachem” ( 屋根の下の巴里 , Yane no Shita no Pari)
  2. „Mały Bigman” ( 小さな巨人 , Chisana Kyojin)
  3. "Dziwna historia Lasagne" ( ラザーニェ奇譚 , Razānye Kitan)
  4. „Wiadomość od Alekcejewa” ( アレクセイエフからの伝言 , Arekuseiefu Kara no Dengon)
  1. „Bukiet dla wszystkich” ( すべての人に花束を , Subete no Hito ni Hanataba o)
  2. „Czarny Las” ( 黒い森 , Kuroi Mori)
  3. „Przygoda wczesnym popołudniem” ( 昼下がりの大冒険 , Hirusagari no Dai Boken)
  4. „Kobieta w czerwieni” ( 赤の女 , Aka nie On'na)
  1. „Ściana radości” ( 喜びの壁 , Yorokobi no Kabe)
  2. „Zasada negocjatora” ( 交渉人のルール , Kōshō Hito no Rūru)
  3. „Zasada okupu” ( 身代金のルール , Minoshirokin no Rūru)
  4. "Latający Bohater" ( 空飛ぶヒーロー , Soratobu Hirō)
  1. „14 kroków” ( 14階段 , 14 Kaidan)
  2. „Spokojna śmierć” ( 穏やかな死 , Odayakana Shi)
  3. "Psie Dni" ( 長く暑い日 , Nagaku Atsui hi)
  4. „Moment rodzinny” ( 家族の瞬間 , Kazoku no shunkan)
  1. "Biała Bogini" ( 白い女神 , Shiroi Megami)
  2. "Charlie" ( チャーリー , Chari)
  3. „Apatyczny trup” ( 無関心な死体 , Mukanshin'na Shitai)
  4. „Rozejm Noelle” ( ノエルの休戦 , Noeru no Kyūsen)
  5. „Człowiek z Hameln” ( ハーメルンから来た男 , Hamerun Kara Kita Otoko)
  1. „Człowiek, który przybył do Hanoweru” ( ハノーファーに来た男 , Hanofā ni Kita Otoko)
  2. „Człowiek z Olmutza” ( オルミュッツから来た男 , Orumyuttsu Kara Kita Otoko)
  3. „Okoliczności pana Keatona” ( キートン先生の事情 , Kīton Sensei no Jijō)
  1. „Ukryty Skarb” ( 秘めたる宝 , Himetaru Takara)
  2. „Niebieski ptak odszedł” ( 青い鳥消えた , Aoi Tori Kieta)
  3. „Arka Noego i biały śnieg” ( 白い雪とノアの箱舟 , Shiroi Yuki do Noa no Hakobune)
  4. „Fałszywy trójkolorowy” ( 偽りの三色旗 , Itsuwari bez sanshokuki)
  1. „Fałszywy Jack Unii” ( 偽りのユニオンジャック , Itsuari bez Yunion Jakku)
  2. "Bezpieczny Dom" ( セーフハウス , Sēfu Hausu)
  3. „Ludzie z dworu Bakeneko” ( 化け猫荘の人々 , Piec Neko Sō no Hitobito)
  4. „Godło ostu” ( アザミの紋章 , Azami no Monshō)
  1. „Wspomnienia Elsy Lanchester” ( エルザ・ランチェスターの思い出 , Eruza Ranchesutā no Omoide)
  2. „Zmartwychwstanie Elsy Lanchester” ( エルザ・ランチェスターの復活 , Eruza Ranchesutā no Fukkatsu)
  3. "Czas w Agategreen" ( 瑪瑙色の時間 , Menou-iro nie Jikan)
  4. „Zapach klucza” ( 匂いの鍵 , Nioi no Kagi)
  1. „Las Dawida Bobbida” ( デビッド・ホビッドの森 , Debiddo Bobiddo no Mori)
  2. „Powrót Dawida Bobbida” ( デビッド・ホビッドの帰還 , Debiddo Bobiddo no Kikan)
  3. „Sen o złotym kluczu” ( 黄金の鍵の夢 , Kogane no Kagi no Yume)
  4. „Bez wyjścia” ( 出口なし , Deguchi Nashi)
  1. „Klatka Lamparta” ( 豹の檻 , Hyō no Ori)
  2. "Orzeł Karun" ( カルーンの鷲 , Karūn no Washi)
  3. „Mrówka Anatolii” ( アナトリアの蟻 , Anatoria no Ari)
  4. „Mrówka z Martwego Miasta” ( 死の都市の蟻 , Shi no Toshi no Ari)
  1. „Mysz w studni” ( 井戸の中の鼠 , Ido no Naka no Nezumi)
  2. „Szlachetna ścieżka hazardu” ( 賭けの王道 , Kake nie dō)
  3. „Zakazany owoc” ( 禁断の実 , Kindan nie Mi)
  4. „Mikołaj z Zachodu” ( 西からきたサンタ , Nishi Kara Kita Święty Mikołaj)
  1. „Prawo krwi i honoru” ( 血と名誉の掟 , Chi do Meiyo no Okite)
  2. „Prawo miłości i smutku” ( 愛と悲しみの掟 , Ai do Kanashimi no Okite)
  3. „Wiatr Kornwalii” ( コーンウォールの風 , Kōnuōru no Kaze)
  4. „Łzy króla” ( 王の涙 , Ō nie Namida)
  5. „Przygoda szkolnych detektywów” ( 放課後探偵団の冒険 , Hōkago Tantei-dan no Bōken)
  1. „Góra w oczach” ( 瞳の中のハイランド , Hitomi no Naka no Hairando)
  2. „Może się zakochać” ( 五月の恋 , Gogatsu no Koi)
  3. "Château Lajonchee 1944" (シャトー・ラジュンシュ1944 , Shato Rajonshu 1944)
  1. „Zamaskowane wnętrze” ( 仮面の奥 , Kamen no Oku)
  2. "Zielona Fuga" ( 緑のフーガ , Midori no Fūga)
  3. „Gratulacje Izydy” ( イシスの祝い , Ishisu no Iwai)
  4. „Niebieski piątek” ( ブルーフライデー , Burū Furaidē)
  1. „Za zwycięstwem” ( 勝利の陰に , Shōri no Inni)
  2. „Wioska kota whisky” ( ウイスキーキャットの村 , Uisuki Kyatto no Mura)
  3. „Modlitwa Gobelin” ( 祈りのタペストリー , Inori no Tapesutorī)
  4. „Powodzenia przychodzi z deszczem” ( 幸運は雨と共に , Kōun wa Ame do Tomoni)
  1. "Powrót do domu" ( 帰郷 , Kikyō)
  2. „Oba skrzydła anioła” ( 天使の両翼 , Tenshi no Ryōyoku)
  3. „Błędna kalkulacja oszusta” ( フェイカーの誤算 , Feika no Gosan)
  4. „Żelazna Forteca” ( 鉄の砦 , Tetsu no Toride)
  1. "Menu Specjalne" ( 特別なメニュー , Tokubetsuna Menyū)
  2. „Przypadkowe spotkanie w Wigilię” ( 聖夜の邂逅 , Seiya no Kaigō)
  3. „Próba w Górach Śnieżnych” ( 雪山の審判 , Yukiyama no Shinpan)
  4. „Rodzina” ( 家族 , Kazoku)
  1. „Pozdrowienia dla Katalonii” ( カタルーニアに乾杯 , Katarunya ni Kanpai)
  2. „Szalone słońce” ( 狂った太陽 , Kurutta Taiyō)
  3. „Urodziny Opa” ( オプの生まれた日 , Opu no Umaretahi)
  4. „Wieczny Wiąz” ( 永遠の楡の木 , Eien no Nire no Ki)
  1. „Красный Ветер” ( 赤い風 , Akai Kaze)
  2. "Szkarłatny Smutek" ( 赤き哀しみ , Akaki Kanashimi)
  3. „Do nieba”. ( 空へ. , Sora e. )
  4. „Buty i Skrzypce” ( 靴とバイオリン , Kutsu do Baiorin)
  1. „Melancholijny Ptak Przejścia” ( 渡り鳥の黄昏 , Wataridori no Tasogare)
  2. „Prezent z martwych” ( 死者からの贈り物 , Shisha Kara no Okurimono)
  3. „Las, w którym żyją bogowie” ( 神の棲む森 , Kami no Sumu Mori)
  4. „Legendarny uśmiech” ( 伝説の微笑み , Densetsu no Hohoemi)
  1. „Wyspa Tchórza” ( 臆病者の島 , Okubyōmono no Shima)
  2. „Tom Bower i chłopiec” ( トム・バウワーと少年 , Tomu Bauwa do Shōnen)
  3. „Rycerz Lwa” ( ライオンの騎士 , Raion no Kishi)
  4. „Rycerz Srebrnego Księżyca” ( 銀月の騎士 , Gingetsu no Kishi)
  1. „Dom Róż” ( バラの館 , Bara no Yakata)
  2. „Ściana serca” ( 心の壁 , Kokoro no Kabe)
  3. „Dzień wywiadu” ( 面接の日 , Mensetu nie Hi)
  4. „Człowiek w wieży” ( 塔の男 , To nie Otoko)
  5. "Wymagania dobrego pubu" ( いいパブの条件 , Ī Pabu no Joken)
  1. "Szczęśliwego Nowego Roku" ( ハッピーニューイヤー , Happi Nyū Iyah)
  2. „Mieszkaniec w bezsłonecznym świecie” ( 光なき世界の住人 , Hikari Naki Sekai no Jūnin)
  3. „Osoba, która dała światło” ( 光をくれた女(ひと) , Hikari o Kureta On'na (Hito))
  1. „Człowiek nieśmiertelny” ( 不死身の男 , Fujimi no Otoko)
  2. „Prywatny nauczyciel Keaton” ( 家庭教師キートン , Kateikyōshi Kīton)
  3. „Sprawa damska” ( 御婦人たちの事件 , O Fujin-tachi no Jiken)
  4. „Miasto Prawdy” ( 真実の町 , Shinjitsu no Machi)
  1. „Objazd” ( 寄り道 , Yorimichi)
  2. „Wolontariat detektywistyczny” ( 探偵志願 , Tantei Shigan)
  3. „Wioska dana przez Boga” ( 神の愛(め)でし村 , Kami no Ai (ja) Deshi Mura)
  4. „Wioska, w której mieszkają święci” ( 聖者のいる村 , Seija no Iru Mura)
  1. "Zachód słońca nad Lunadale" ( ルナデールの夕日 , Runadēru no Yūhi)
  2. "Dwaj Ojcowie" ( 二人の父親 , Futari no Chichioya)
  3. "Wielki detektyw powraca" ( 名探偵再登場 , Meitantei Sai Tōjō)
  4. „Wyprodukowano w Japonii I” ( メイド・イン・ジャパンI , Meido w Japonii)
  1. „Wyprodukowano w Japonii II” ( メイド・イン・ジャパンII , Meido w Japonii)
  2. „Wyprodukowano w Japonii III” ( メイド・イン・ジャパンIII , Meido w Japonii Surī)
  3. „Miłość z piekła rodem” ( 冥府からの愛 , Meifu Kara no Ai)
  4. „Geniusz reżyser zaginął” ( 失われた天才監督 , Ushinawareta Tensai Kantoku)
  1. „Zapomniany pod ścianą” ( 壁の忘れもの , Kabe no Wasuremono)
  2. „Ostateczne wyzwanie” ( 最後の挑戦 , Saigo no Chōsen)
  3. „Przysięga Góry Bentala” ( ベンタヌ山の誓い , Bentaru-zan no Chikai)
  4. „Sąd Góry” ( 山の裁き , Yama no Sabaki)
  1. „Dzień, w którym zostałem uczonym” ( 学者になる日 , Gakusha ni Naru Hi)
  2. „Ten, któremu udaje się marzenie” ( 夢を継ぐ者 , Yume o Tsugu Mono)
  3. „Dzisiaj zajęty” ( 本日多忙なり , Honjitsu Tabōnari)
  4. „Modlitwa o sukces w szkole” ( 合格祈願 , Gokaku Kigan)
  1. "Do Rumunii!!" ( !! , Rumunia e!!)
  2. „Dzieci Ceausescu” ( チャウシェスクの子供達 , Chaushesuku no Kodomodachi)
  3. "Ucieknij z Bukaresztu!!" ( !! , Bukaresuto Dasshutsu!!)
  4. „TA89”
  5. „Ukryta fortuna Ceausescu” ( チャウシェスクの隠し財産 , Chaushesuku no Kakushi Zaisan)
  1. „Masakra w wiosce” ( 虐殺の村 , Gyakusatsu no Mura)
  2. „ostatnia kończyna” ( 絶体絶命 , Zettaizetsumei)
  3. „Kopacz snu” ( 夢を掘る人 , Yume o Horu Hito)

Edycja anime

Adaptacja anime obejmująca część wybranych rozdziałów mangi, wyemitowana między 5 października 1998 a 29 marca 1999 w Japonii w Nippon TV. Serial został wyprodukowany przez Madhouse, Nippon Television, Shogakukan i VAP i wyreżyserowany przez Masayuki Kojimę, przy czym Tatsuhiko Urahata operuje kompozycją serii, Kitarō Kōsaka zaprojektował postacie, a Kuniaki Haishima skomponował muzykę. Pierwotnie składający się z 24 odcinków, utworzono i wydano dodatkowe 15 odcinków jako oryginalne animacje wideo, co w sumie dało 39 odcinków. Każdy odcinek to kompletna historia. Narratorem anime jest Keaton Yamada.

Tematem otwierającym „Railtown” jest Kuniaki Haishima. Tematem końcowym odcinków 1-13 jest „wieczny wiatr” Blüe, Tameiki ( ため息 , Westchnienie) Kneuklida Romance dla odcinków 14-26 i „od początku” Kuniaki Haishima dla odcinków 27-39. Nowe motywy zakończeń zostały użyte w retransmisji anime z 2007 roku „Tsuki to Kimi to Boku no Kankei” ( 月と君と僕の関係 , Połączenie między mną, tobą i księżycem) Kneuklida Romance dla odcinków 1-13 i „EVER” Blüe dla odcinków 14-24.

Anime i OVA były licencjonowane w Ameryce Północnej przez Pioneer Entertainment (później nazwane Geneon), z angielskim dubem wyprodukowanym przez The Ocean Group. Od 10 czerwca 2003 r. do 10 sierpnia 2004 r. wydali osiem płyt DVD. Każde DVD miało 5 odcinków, z wyjątkiem ostatniego, który miał 4 odcinki.

Lista odcinków Edytuj

Epizod Tytuł W reżyserii Scenariusz Oryginalna data emisji
01„CZŁOWIEK W LABIRYNCIE”
Transkrypcja: „ Meikyū no otoko ” (jap. 迷宮の男 )
Shinichi MasakiShinzō Fujita5 października 1998 ( 05.10.1998 )
Leon Papas, były najemnik, umiera podejrzliwie w Grecji, a jego beneficjentem jest Ox Bayer, podejrzany handlarz dziełami sztuki. Lloyd's wysyła Keatona, aby zbadał sprawę i odkrywa, że ​​Bayer szuka starożytnych monet z wyspy Itaki, które uratował Papas i są trzymane przez jego kochankę Sophię. Keaton demaskuje Bayera i w zamian przyjmuje jedną z monet od Sophii.
02"MAŁY WIELKI"
Transkrypcja: „ Chīsana kyojin ” (jap. 小さな巨人 )
Masayuki KojimaShinzō Fujita12 października 1998 ( 1998-10-12 )
W Düsseldorfie w Niemczech łowcy nagród pod wodzą Little Giant obserwują komórkę terrorystyczną, w tym byłą członkinię niemieckiej Armii Czerwonej, Rosę Raine, która chce się poddać. Keaton zostaje zatrudniony przez swoją zamożną rodzinę, aby ją chronić i musi współpracować z łowcami nagród, aby ją uratować.
03„DZIWNA HISTORIA LASAGNE”
Transkrypcja: „Razānye kitan” (jap. ラザーニェ奇譚 )
Mamoru KanbeTomoko Ogawa19 października 1998 (1998-10-19)
Po śmierci Marco Belnine'a we Florencji we Włoszech, jego matka prosi Keatona o odzyskanie Flory, jej dziewięcioletniej wnuczki, od jej matki w trakcie wojny o dziecko. Jednak gdy Keaton poznaje dziecko, postanawia zamiast tego zabrać Florę do jej matki w Marsylii we Francji.
04„CZŁOWIEK NIEŚMIERTELNY”
Transkrypcja: „ Fujimi no otoko ” (jap. 不死身の男 )
Hiroshi HaraHideo Takayashiki26 października 1998 (26.10.1998)
Keaton ratuje „nieśmiertelnego”, Andrieja Siemionowa przed rosyjską mafią, a Andriej wyjawia tajemnicę „Skarbów Romanowów”. Jednak Andrei jest także gawędziarzem i oszustem.
05„PARYŻ POD DACHEM”
Transkrypcja: „Yane no shita no Pari” (jap. 屋根の下の巴里 )
Shinsaku SasakiHideo Takayashiki2 listopada 1998 ( 1998-11-02 )
W Centrum Edukacji Dorosłych Simons w Paryżu Keaton zapewnia serię wykładów gościnnych przed wyburzeniem budynku. Tymczasem przybywa jego córka Yuriko, a Keaton wspomina swoją przeszłość i chęć zostania archeologiem.
06„BIAŁA BOGINIA”
Transkrypcja: „ Shiroi megami ” (jap. 白い女神 )
Hiroshi AoyamaTatsuhiko Urahata9 listopada 1998 ( 09.11.1998 )
Keaton spotyka Annę Plummer na wyspach Scilly w Anglii, która chroni starożytne, matriarchalne stanowisko archeologiczne przed zagospodarowaniem przez syna poprzedniego właściciela. Keating, a następnie żona byłego właściciela, dołączają do Anny, aby zatrzymać buldożery.
07"LETNI PUDDING STARY CZAS"
Transkrypcja: „Harukanaru samāpudingu” (jap. 遥かなるサマープディング)
Nanako ShimazakiHideo Takayashiki16 listopada 1998 (1998-11-16)
Taichi Keaton ma nadzieję spędzić letnie wakacje w Japonii ze swoją córką Yuriko, na farmie, gdzie spędzał wakacje jako chłopiec, jednak Yuriko zaprasza również swojego ojca, mając nadzieję, że będą chcieli pogodzić się z żonami, które je opuściły, aby się ponownie połączyć rodzina. Zamiast tego mężczyźni wskrzeszają ogród jej babci Patricii, aby móc odtworzyć pudding, który robiła latem, kiedy Taichi była dzieckiem.
08„REGULA NEGOCJATORA”
Transkrypcja: „Kōshō hito no rūru” (jap. 交渉人のルール)
Mitsuo HashimotoHideo Takayashiki23 listopada 1998 ( 23.11.1998 )
Shuji Takita, menedżer Yazawa Electronics w Walii, zostaje porwany. Lloyds wysyła Keatona na negocjacje, ale potem odmawia zapłaty okupu, ponieważ Takata zrezygnował dzień przed porwaniem. Jednak Keaton zostaje i skutecznie negocjuje powrót Takaty.
09„PODRÓŻ DAMSKIEJ”
Transkrypcja: „Kifujin to no tabi” (jap. 貴婦人との旅 )
Hiroshi HaraTomoko Konparu30 listopada 1998 ( 1998-11-30 )
Keaton spotyka w pociągu z Niemiec do Szwajcarii arogancką staruszkę, która twierdzi, że jest potomkiem czeskiej szlachty i ścigana przez czeskie tajne służby. Pomaga jej, nawet przy przekraczaniu granicy, choć zdaje sobie sprawę, że opowiadane przez nią historie są fałszywe. Jednak w końcu daje mu cenny pierścionek, potwierdzający, że jej ostatnia historia była prawdziwa.
10"CHARLIE"
Transkrypcja: „chārī” (japoński: チャーリー)
Jōji ShimuraShinzō Fujita7 grudnia 1998 ( 1998-12-07 )
Charlie Chapman, słynny detektyw, rozwiązuje sprawę morderstwa handlarza dziełami sztuki. Jednak Keaton, jego przyjaciel z dzieciństwa, podejrzewa, że ​​podejrzany został wrobiony, z powodzeniem wskazuje Charliemu prawdziwego winowajcę.
11„MENU SPECJALNE”
Transkrypcja: „ Tokubetsu na menyū ” (jap. 特別なメニュー )
Hiroshi AoyamaHideo Takayashiki14 grudnia 1998 ( 1998-12-14 )
Keaton pomaga Roddy'emu, młodemu Anglikowi, zostać chińskim kucharzem w Londynie za pomocą sekretnego przepisu, który Yuriko otrzymuje z tradycyjnej chińskiej restauracji w Japonii.
12„SPRAWA DAMSKA”
Transkrypcja: „ Gofujin-tachi no jiken ” (jap. 御婦人たちの事件 )
Nanako ShimazakiShinzō Fujita21 grudnia 1998 ( 1998-12-21 )
Keaton początkowo akceptuje wyniki policji w głośnej sprawie morderstwa Liddy Wain przez jej siostrzeńca Thomasa Little'a. Jednak Keaton jest naciskany przez starszą kobietę, która uwielbia filmy detektywistyczne, odkrywa prawdę o sprawie i odkrywa, że ​​mordercą jest zazdrosna żona długoletniego kochanka Waina, Waltera Goldmana.
13„POKOJOWA ŚMIERĆ”
Transkrypcja: „ Odayaka na shi ” (jap. 穏やかな死 )
Masayuki KojimaTatsuhiko Urahata28 grudnia 1998 ( 28.12.1998 )
Terrorysta z IRA, Richard Connelley, odzyskuje sumienie i prosi Keatona o pomoc w zlokalizowaniu i rozbrajaniu zbudowanej przez niego bomby, która została ukryta przez IRA w zatłoczonym centrum handlowym. Keaton wykorzystuje swoje szkolenie SAS i wiedzę z zakresu chemii, aby powstrzymać wybuch.
14„ŚCIANA SERCA”
Transkrypcja: „Kokoro no kabe” (jap. 心の壁 )
Hiroshi HaraHideo Takayashiki4 stycznia 1999 ( 1999-01-04 )
Niemiecki biznesmen prosi Keatona o pomoc w zlokalizowaniu jego ciężarnej żony, którą zostawił w Niemczech Wschodnich, kiedy uciekał na Zachód. Keaton odkrywa, że ​​jego żona została wysłana do obozu pracy, gdzie miała córkę, ale później zmarła. Jej córka została adoptowana i wykorzystana seksualnie oraz planowała zemstę na swoim biologicznym ojcu. Jednak Keaton ją znajduje i udaje im się ponownie połączyć.
15"PSI DNI"
Transkrypcja: „Nagaku atsui hi” (jap. 長く暑い日 )
Ko MatsuoTatsuhiko Urahata11 stycznia 1999 (1999-01-11)
W długi, gorący dzień Keaton tropi człowieka głęboko w górach Hiszpanii, który jest winien pieniądze firmie ubezpieczeniowej za fałszywe roszczenie. Jednak mężczyzna wypuszcza swojego byłego wojskowego psa bojowego, który zabija taksówkarza, a następnie ściga Keatona. Keaton w końcu łapie psa w pułapkę, a jego właściciel zostaje aresztowany.
16„WIECZNE WIĄŻ”
Transkrypcja: „Eien no nire no ki” (jap. 永遠の楡の木 )
Hiroshi AoyamaTomoko Konparu18 stycznia 1999 ( 18.01.2011 )
Bankructwo hrabiego Błotników pozostawia go złamanym człowiekiem, jak jego ulubiony wiąz, w który uderzył piorun. Jednak jego synowi Robertowi brakuje apodyktycznej osobowości ojca jako motywacji do tworzenia muzyki. Robert angażuje Keatona do przywrócenia zainteresowania ojca życiem.
17„DOM RÓŻ”
Transkrypcja: „ Bara no yakata ” (jap. バラの館 )
Toshiharu SatoShinzō Fujita25 stycznia 1999 ( 1999-01-25 )
Edmond Lyman zostaje znaleziony zamordowany w swoim ogrodzie różanym, a główny podejrzany, ogrodnik Eric, zniknął. Wdowa Flora obawia się o swoje życie i zatrudnia Charliego Chapmana jako swojego ochroniarza. Jednak Keaton jest podejrzliwy i odkrywa ciernistą tajemnicę, która wynika z jego śledztwa, że ​​Flora zabiła zarówno Edmonda, jak i Erica, których ciało zakopała w ogrodzie różanym.
18„BŁĄDNA KALKULACJA FAKERA”
Transkrypcja: „Feikā no gosan” (jap. フェイカーの誤算)
Fumihiro YoshimuraHideo Takayashiki1 lutego 1999 ( 01-02-1999 )
Keaton odwiedza swojego starego przyjaciela, profesora Benningtona, który kandyduje do kanclerza, by ocalić Lambeth College. Namierza go para oszustów, którzy udają wypadek samochodowy i żądają dużej sumy pieniędzy, ale później sympatyzują z jego sytuacją. Kiedy jego skorumpowany przeciwnik, profesor Stephane, próbuje to wykorzystać, oszuści biorą go na cel.
19"DO NIEBA. "
Transkrypcja: „ Sora e. ” (jap. 空へ. )
Satoshi KuwabaraTsutomu Kaneko8 lutego 1999 ( 08.02.1999 )
Córka Keatona, Yuriko, spotyka przyjaciela z dzieciństwa, który chce uwolnić jastrzębia, i zabiera go do lasu, do którego jest zupełnie nieprzyzwyczajony. Keaton i ojciec chłopca potajemnie podążają w trosce o chłopca, który również desperacko pragnie być wolny.
20„WYSPA TCHŁA”
Transkrypcja: „Okubyōmono no shima” (jap. 臆病者の島)
Nanako ShimazakiShinzō Fujita15 lutego 1999 ( 15.02.1999 )
W blasku strzałów polscy gangsterzy przejmują hotel Keatona na wyspie Cara w Szkocji. Keaton i były najemnik wydają się tchórzami przez swoją bezczynność, ale potem wykorzystują swoje doświadczenie, aby pokonać swoich porywaczy, mimo że mają przewagę liczebną uzbrojonych profesjonalistów.
21"GODŁO OSTRO"
Transkrypcja: „Azami no monshō” (jap. アザミの紋章)
Shinsaku SasakiTomoko Konparu22 lutego 1999 ( 22.02.1999 )
Keaton leci do Szkocji, aby zbadać pochodzenie szkockiego zegarka z wygrawerowanym nieznanym herbem zachowanym w sanktuarium w Japonii. Odkrywa długą historię władcy herbu, Angusa T. Carmichaela, który przeniósł swoje umiejętności wytwarzania whisky do Japonii i jego związek z sake przygotowywanym w pobliżu japońskiej świątyni.
22„CHATEAU LAJONCHEE 1944”
Transkrypcja: „Shatō rajonshu 1944” (jap.: シャトー・ラジョンシュ1944)
Kitarō KōsakaTomoko Konparu1 marca 1999 ( 1999-03-01 )
Właściciel winnicy w Burgundii ma kłopoty finansowe z próbą odtworzenia niezwykłego wina z rocznika Chateau Lajonchee 1944. Keaton odwiedza, aby ubezpieczyć jedyną istniejącą butelkę z rocznika, podczas gdy właściciel musi podejmować trudne decyzje finansowe, aby zapewnić rentowność winnicy .
23"BEZ WYJŚCIA"
Transkrypcja: „ Deguchi nashi ” (jap. 出口なし )
Toshiharu SatoShinzō Fujita8 marca 1999 ( 08.03.1999 )
Keaton łapie przestępcę Bruce'a Kendalla w Krainie Jezior i postanawia eskortować go pieszo przez kraj, aby uniknąć ludzi Kendalla. Keaton pokonuje kilka incydentów po drodze, dopóki nie spotyka rozczarowanego zwolennika Kendall i psychopatycznego zabójcę, który planuje zabić ich obu i pozostawić na bezdennym bagnie. Jednak Keatonowi udaje się go rozbroić i odprowadza ich oboje do czekającej policji.
24„URODZINY OP”
Transkrypcja: „Opu no umareta hi” (jap. オプの生まれた日 )
Hiroshi AoyamaTatsuhiko Urahata15 marca 1999 ( 15.03.1999 )
Keaton wspomina, jak pierwszy raz spotkał Daniela O'Connela 10 lat temu podczas wykopalisk archeologicznych w White Wells w Yorkshire, kiedy Keaton pomógł Danielowi rozwiązać sprawę podejrzanej śmierci asystenta archeologa.

OVA Edytuj

Epizod Tytuł W reżyserii Scenariusz Oryginalne wydanie
25„KAHRIMAN NA PUSTYNI”
Transkrypcja: „ Sabaku no kāriman ” (jap. 砂漠のカーリマン )
Hiroshi HaraTomoko Konparu22 marca 1999 ( 22.03.1999 )
Keaton odwiedza wykopaliska archeologiczne prof. Takakury na pustyni Taklimakan w Xinjiang w Autonomicznym Regionie Uygur w Chinach. Po tym, jak Takakura prowadzi wykopaliska wbrew życzeniom lokalnego przywódcy, Keaton i zespół wykopaliskowy zostają na pustyni na śmierć. Wykorzystując swoje umiejętności przetrwania, Keatonowi udaje się poprowadzić grupę w bezpieczne miejsce.
26"RODZINA"
Transkrypcja: „ Kazoku ” (jap. 家族 )
Toshiharu SatoHideo Takayashiki29 marca 1999 (29.03.1999)
W Lipsku były pływak olimpijski z NRD, który został oskarżony o stosowanie dopingu Karlowi Neumannowi, dzieli opuszczony budynek z imigrantami z Jugosławii i przeciwstawia się grupie nacjonalistycznych skinheadów. Keaton zostaje poproszony przez byłego konkurenta Neumanna o odnalezienie go, ale po uratowaniu jugosłowiańskiego chłopca przed utonięciem, Neumann postanawia zostać z ich społecznością.
27„CZERWONY WIATR”
Transkrypcja: „Akai kaze” (jap. 赤い風 )
Ko MatsuoSeishi Minakami23 lipca 1999 ( 23.07.1999 )
Trzech rosyjskich chłopców, Stefan, Michaił i Nikołaj poprzysięgli, że zawsze pozostaną towarzyszami. Wiele lat później rosyjski biznesmen Stefan Razin przyjeżdża do Wielkiej Brytanii na pokaz lotniczy, a jego dwóch ochroniarzy zostaje zamordowanych. Razin prosi Keatona o ochronę przed potencjalnym zabójcą KGB. Zabójcą jest w rzeczywistości Michaił, który oskarża Stefana o zabicie Nikołaja, a podczas konfrontacji Stefan i Michaił zabijają się nawzajem.
28„PRZESŁANIE OD КСЕЕВ”
Transkrypcja: „Arekuseiefu kara no dengon” (jap. アレクセイエフからの伝言 )
Masayuki KojimaDaisuke Aranishi21 sierpnia 1999 ( 21.08.1999 )
Podczas wizyty w kurorcie na wyspie Formentera w Hiszpanii Keaton spotyka Sendela, który opowiada o swoim udziale w hiszpańskiej wojnie domowej 50 lat temu. Walczył z rosyjskimi agentami, Tomskim i Aleksiejewem, ale ich przyjaźń stała się opowieścią o namiętności i zdradzie. Jednak radość życia Keatona przekonuje Sendel do porzucenia zemsty za wydarzenia, które miały miejsce w przeszłości.
29„ZAKAZANY OWOC”
Transkrypcja: „ Kindan no mi ” (jap. 禁断の実 )
Yasuhiro MatsumuraTomoko Ogawa22 września 1999 ( 22.09.1999 )
Keaton organizuje przyjęcie dla najnowszego członka zarządu jednej z najlepszych brytyjskich firm księgowych. Prowadzi śledztwo w sprawie podejrzanej śmierci trzech członków zarządu, ale kiedy winowajca zostaje zdemaskowany poprzez użycie owoców trującej rośliny mnichów, zamiast zostać aresztowany, zabija się.
30„GÓRA W OCZACH”
Transkrypcja: „Hitomi no naka no Hairando” (jap. 瞳の中のハイランド )
Shinsaku SasakiToshiki Inoue21 października 1999 ( 21.10.1999 )
W Finchfield, Essex, Keaton próbuje uratować artystę pana Douglasa, który jest zmuszony malować fałszerstwa. Jednak Douglas nie jest zainteresowany ucieczką ze względu na jego skrajną krótkowzroczność i zachwianą pewność siebie. Ostatecznie wytrwałość Keatona zwycięża i razem uciekają.
31„ZAPACH KLUCZA”
Transkrypcja: „Nioi no kagi” (jap. 匂いの鍵 )
Hiroshi HaraShinzō Fujita21 listopada 1999 ( 21.11.1999 )
Podczas pobytu w Dreźnie Heinen angażuje Keatona do zbadania przedwczesnej śmierci jego starszego przyjaciela Seidela, któremu brakowało „zapachu śmierci”. Keaton odkrywa, że ​​był wokół niego zapach brzoskwini, podobny do zapachu trucizny, cyjanku potasu. Keaton identyfikuje zabójcę jako byłego oficera prowadzącego Heinena i Seidela, którzy byli szpiegami dla rządu NRD i który stara się zatrzeć ślady.
32„PLECY NA TYLNEJ ULICY”
Transkrypcja: „Senaka no ura machi” (jap. 背中の裏街 )
Nanako ShimazakiTomoko Konparu22 grudnia 1999 ( 22.12.1999 )
Kobieta daje pieniądze ojcu Keatona, Tahei, ponieważ wierzy, że jest on jej biologicznym ojcem, ale Tahei prosi Keatona, aby ją wyśledził i zwrócił pieniądze. Keaton ją odnajduje, ale jest przygnębiona i ma skłonności samobójcze, ponieważ jej chłopak i partner biznesowy ukradli ich informacje biznesowe. Keaton kradnie jej dane, ale zdaje sobie również sprawę, że nie jest córką jego ojca.
33„ANIOŁ DIABŁA”
Transkrypcja: „Tenshi no yōna akuma” (jap. 天使のような悪魔)
Susumu IshizakiDaisuke Aranishi21 lutego 2000 ( 21.02.2000 )
Keaton zostaje wysłany do Florencji, aby znaleźć Hiroshi Matsui, japońskiego studenta sztuki, który studiuje w Massachino Art Institute of Higher Learning, ponieważ jest beneficjentem testamentu. Jednak zaginął od kilku tygodni i uważa się, że jest związany z mężczyzną o imieniu Meda w grupie terrorystycznej Czerwonej Brygady. Keaton odkrywa, że ​​współlokator Hiroshiego to w rzeczywistości Meda, która oszukała Matsui, by ukraść jego pieniądze.
34„CZAS W ZIELONYM AGATE”
Transkrypcja: „Menō-iro no jikan” (jap. 瑪瑙色の時間)
Masayuki Kojima
Masaaki Kumatani
Yoshiaki Kawajiri23 marca 2000 (23.03.2000)
Keaton podróżuje po Kornwalii z córką Yuriko. Wspomina czas swojej młodości, kiedy przebywał tam z babcią, gdzie dowiedział się o ograniczonych możliwościach dla mieszkańców i ich niechęci do zamożnych wczasowiczów. Spotkał jednak życzliwego kierowcę autobusu Chrisa, który opiekował się nim i zabrał go w specjalne miejsce, gdzie morze pojawiło się w pięknym agatowym kolorze.
35„MOŻE ZAKOCHAĆ SIĘ”
Transkrypcja: „Gogatsu no koi” (jap. 五月の恋 )
Kitarō KōsakaTomoko Konparu21 kwietnia 2000 ( 21.04.2000 )
Podczas gdy Keaton odkłada złamaną nogę w szpitalu, jego córka Yuriko nawiązuje kontakt ze starszą Japonką w Londynie, gdy jej torba zostaje porwana. Później Yuriko pomaga kobiecie odnaleźć Anglika, którego poznała 50 lat temu w Japonii i pomaga ich zjednoczyć.
36„NIEBIESKI PIĄTEK”
Transkrypcja: „Burū furaidē” (jap. ブルーフライデー )
Hiroshi HaraTomoko Konparu24 maja 2000 (24.05.2000)
Keaton ściga nieuchwytnego beneficjenta ubezpieczenia, podczas gdy jego partner Daniel romansuje z piękną kobietą, którą niedawno poznał. Keaton odkrywa jednak, że kobieta pracuje dla rodziny zmarłego, która nie chce, aby znaleziono beneficjenta.
37"DZIEŃ WYWIADU"
Transkrypcja: „Mensetsu no hi” (jap. 面接の日 )
Shigeru KimiyaTatsuhiko Urahata24 maja 2000 ( 24.05.2000 )
Keaton nie jest pewien, czy może kontynuować karierę jako archeolog i ma zaplanowany wywiad na Uniwersytecie Tozai. Jednak pozwala się rozpraszać jego ojcu, który angażuje się w malajskiego tygrysa i chińskich handlarzy bronią.
38„PIERWSZA CZĘŚĆ SEZONU MYŚLIWSKIEGO”
Transkrypcja: „Kariudo no kisetsu zenpen” (jap. 狩人の季節 前編 )
Shinsaku SasakiShinzō Fujita21 czerwca 2000 ( 21.06.2000 )
W Earls Court w Londynie mężczyzna z nożem morduje Paula Sparrowa, byłego agenta wojskowego, który obecnie zajmuje się importem heroiny. Później ten sam mężczyzna ratuje kobietę, Clare, z grupy Korsykanów, zabijając przywódcę. Szef Otter prowadzi śledztwo w sprawie śmierci, a ich głównym podejrzanym jest były oficer SAS, James Wolf.Tymczasem Wolf ukrywa Clare, która pracowała dla Leo Hannaha, szefa mafii korsykańskiej i handlującego kobietami i narkotykami. Wolf próbuje kupić wolność Clare, ale Hannah interesuje tylko zemsta. Tymczasem Keaton zostaje wezwany do polowania na Wolfa, swojego byłego instruktora w SAS.
39„DRUGA CZĘŚĆ SEZONU MYŚLIWSKIEGO”
Transkrypcja: „Kariudo no kisetsu kōhen” (jap. 狩人の季節 後編 )
Masayuki KojimaShinzō Fujita21 czerwca 2000 ( 21.06.2000 )
Keaton spotyka Wolfa, który ujawnia, że ​​związał się z Sparrow i Swan, aby podważyć korsykańską mafię, która sprzedawała narkotyki jego córce. Jednak zamiast tego połączyli siły z Korsykanami. Tymczasem Hannah bierze Clare jako zakładniczkę, by uwięzić Wolfa, ale Wolf i Keaton włamują się do rezydencji Swana i ratują Clare. Wydra aresztuje Łabędzia i łamie pierścień narkotykowy, ale Wolf ucieka, a myśliwy jest teraz ścigany.

W ankiecie TV Asahi Manga Sōsenkyo 2021, w której 150 000 osób głosowało na 100 najlepszych seriali manga, Mistrz Keaton w rankingu #49. [32]

Wydanie przez Viz Media Mistrz Keaton był nominowany w kategorii „Najlepsze amerykańskie wydanie materiałów międzynarodowych — Azja” dwa lata z rzędu w konkursie Eisner Awards 2015 i 2016. [33] [34] Seria znalazła się również na liście „Wielkich Powieści Graficznych dla Nastolatków” Stowarzyszenia Usług Bibliotecznych dla Młodych Dorosłych w 2016 roku. [35]

Mark Sammut z Zasoby komiksowe zwany Mistrz Keaton „porywający serial przygodowy”, który „podejmuje ważkie tematy, zachowując ogólnie przystępny ton dzięki ujmującej obsadzie postaci i epizodycznej naturze”. [36]


Zawartość

Główni bohaterowie Edytuj

  • Kevin Yamagata ( , Kevin Yamagata): Kevin Yamagata jest pierwszym bohaterem tej historii w 1949 roku. Jest nisei japońsko-amerykańskim artystą komiksowym, rysującym popularny serial detektywistyczny Billy Bat. Kiedy dowiaduje się, że mógł nieświadomie skopiować postać z obrazu, który widział podczas służby w okupowanej Japonii, wraca do Japonii, aby uzyskać pozwolenie na użycie Billy Bat od oryginalnego twórcy. Komiksy Kevina przedstawiają głównie antropomorficzne postacie zwierzęce, takie jak psy czy myszy. Później jego komiksy Billy Bat stają się rodzajem przepowiedni, a różne wątki precyzyjnie przewidują przyszłe wydarzenia na świecie. Japońskie imię Kevina to Kinji Yamagata ( 金持 , Yamagata Kinji) . Mówi się, że przypomina aktora Ryō Ikebe zarówno pod względem wyglądu, jak i osobowości. Urodził się i wychował w Orange County w Kalifornii 26 listopada 1923 roku, podczas gdy jego rodzice pochodzili z Niigata.
  • Jacky Momochi ( , Jakki Momochi) : Nisei japońsko-amerykańska dziewczyna z Uniwersytetu w Nowym Jorku, na którą nieświadomie wpłynął Billy Bat. Jest potomkiem klanu Momochi Iga-ryū. Później udaje się do Japonii, aby odkryć prawdę o pierwszym japońskim uczniu Francisa Xaviera, Yajirō.
  • Kevin Goodman ( , Kevin Guddoman) : Mały syn Tony'ego i Diane i drugi bohater tej historii. Odgrywa rolę w zabójstwie JFK, gdzie został uratowany przez Kevina Yamagatę przed rozstrzelaniem. W wyniku działań Yamagaty kula zabójcy trafiła i zamiast tego zabiła JFK. Podobnie jak inne postacie, chłopiec może również zobaczyć Nietoperza i jego bazgroły ujawniające wgląd w przyszłe zabójstwo JFK i powiązania klanu Momochi ze Zwojem. W końcu dorósł, a jego przygoda zaczyna się w 1981 roku, kiedy był studentem uniwersytetu w Princeton w stanie New Jersey.
  • Agent Smith ( , Sumisu): Tajemniczy mężczyzna, który twierdzi, że pracuje dla CIA i prowadzi śledztwo w sprawie incydentu z Shimoyamą. Pomaga Kevinowi zbadać mit Nietoperza. Próbując uratować Kevina przed nieznanym zabójcą, znika. Pojawia się ponownie w 1981 roku, starszy i pozbawiony lewego oka, ratując Kevina Goodmana przed fałszywym policjantem, który miał zastrzelić Kevina.
  • Kiyoshi Kurusu ( 清志 , Kurusu Kiyoshi): Tajemnicza postać pracująca dla firmy East Asian Industries. Jest rywalem Finneya w poszukiwaniu legendarnego Zwoju Momochi. Prawdopodobnie on i Finney są inicjatorami zarówno incydentu w Shimoyamie, jak i zabójstwa JFK, chociaż później wyjaśniono, że obaj pracują dla rywalizujących organizacji, które chcą zwój dla siebie. W mandze Zōfū pojawia się jako postać Karate Chop Man. Jest widziany ponownie w 1981 roku, a nawet Billy Bat wspomina, że ​​nie jest pewien pełnej roli Kurusu w systemie rzeczy. Ujawniło, że Kiyoshi kiedyś spotkał Zofu jako dziecko po śmierci swojego ojca.
  • Kapitan Finney ( , Fini Taii) : korpulentny, bladooki mężczyzna, który twierdzi, że współpracuje ze Specjalną Jednostką Dochodzeniową GHQ. On i Kurusu szukają Zwoju Momochi. W latach sześćdziesiątych najwyraźniej zaczął pracować dla fałszywego Chucka Culkina.
  • Timmy Charles Sanada ( , Timī Charuzu Sanadah) : nieślubny syn fałszywego Chucka Culkina, wybrany przez Kevina Goodmana na jego następcę. Później okazuje się, że „głos”, który słyszy, to nie Billy, ale złudzenia jego ojca, prowadzące go na koniec świata. Wkrótce uzurpuje sobie kontrolę nad Chuck Culkin Enterprises.
  • Billy Bat ( , Biri Batto): Podobno mówiący antropomorficzny nietoperz, który jest gwiazdą kilku serii komiksów detektywistycznych w XX wieku. Jego prawdziwa natura i cel stanowią centralną tajemnicę fabuły. Sam Francis Xavier wspomniał kiedyś o Nietoperze, niepewny, czy istota była aniołem, demonem, czy może obydwoma. Zōfū twierdzi natomiast, że są dwa nietoperze, jeden biały, a drugi czarny. Kiedy pojawia się Biały Nietoperz, zawsze mówi mylące rzeczy, a kiedy pojawia się Czarny Nietoperz, manipuluje ludźmi, by robili złe rzeczy, jednak Albert Einstein później stwierdza, że ​​Białemu Nietoperzowi nie można ufać i zniszczy wszystkich, którym „pomaga ”.

Postacie drugorzędne Edytuj

  • Chuck Culkin ( , Chakku Karukin) : asystent Kevina Yamagaty w 1949 roku. Kiedy Kevin wyjechał do Japonii, powierzono mu rysowanie serii Billy Bat.
  • „Chuck Culkin” ( , „Czakku Karukin”) : oszust, który przybrał publiczną postać Chucka Culkina i jest szefem Chuck Culkin Enterprises, firmy posiadającej prawa do Billy Bat. W swojej rezydencji ma prawdziwego Chucka Culkina, który produkuje nowe komiksy Billy Bat, które cieszą się ogromną popularnością. Jest podobny do Walta Disneya, zarówno w wyglądzie, jak i osobowości. Były nazistowski żołnierz, miał osobiście za zadanie podróżować do Stanów Zjednoczonych i popularyzować wizerunek Billy Bat autorstwa Adolfa Hitlera.
  • Charlie Ishizuka ( , Chari Ishizuka) : Japończyk, który pracuje dla GHQ, działając jako tłumacz dla L.T. Pułkownik Chagnon z Sekcji Transportu Cywilnego (CTS), który był wieloletnim przyjacielem Kevina. Posiadał kopię zwoju wykonaną przez Hattori Hanzo, ale po tym, jak został znaleziony martwy, starożytny tekst zaginął.
  • Shizuka ( , Shizuka) : Japońska prostytutka, która zakochała się w Kevinie i udzieliła mu schronienia, gdy po raz pierwszy był ścigany przez Kurusu. Została ranna w wyniku starcia i przez pewien czas była niezdolna do pracy. Kiedy w końcu wróciła do pracy, została śmiertelnie zraniona przez kogoś, kogo nazywała Karate Chop Man, i zmarła w ramionach Kevina.
  • Zōfū Karama ( 雑風 , Karama Zōfū): Japoński artysta mangi, który rysuje postać Billy Bat (w swojej inkarnacji "Boy Bat") od okresu Taishō. Jest podobny do Shichimy Sakai, mentora Osamu Tezuki.
  • Tony i Diane Goodman ( , Toni do Daian Guddoman): Małżeństwo amerykańskiej pary mieszanej rasy. Tony jest kaukaskim spadkobiercą firmy Golden Cola, a Diane jest czarnoskórym pracownikiem w zakładzie nadzorowanym przez Tony'ego. Zakochali się, ale sprzeciw obu rodzin zmusił Diane do ucieczki ze ślubu. Podczas lotu Diane jechała taksówką prowadzoną przez Randy'ego Momochi, a ich późniejsza rozmowa przekonała Diane, by nie rezygnowała z małżeństwa. Tony jest wielkim fanem wersji Kevina o komiksie Billy Bat, w wyniku czego para nazwała swojego pierwszego syna Kevinem.
  • Randy Momochi ( , Randi Momochi). Fan serialu Billy Bat Kevina Yamagaty, jest także ojcem Jacky Momochi. Jego japońskie imię to Kinji Momochi ( 金持 , Momochi Kinji) .
  • Kanbei (勘兵衛): Ninja ze starożytnej prowincji Iga, który służył klanu Momochi. Kiedy ziemia Iga została zaatakowana przez armię Ody Nobunagi, otrzymał rozkaz przyniesienia Zwoju do Momochi Sandayū. Aby wypełnić swoją misję, był zmuszony zabić swoich przyjaciół z dzieciństwa. Później spotkał pierwotnego właściciela zwoju, Yajirō, ucznia Francisa Xaviera. Niedługo potem Yajirō został zabity, a z wyrzutów sumienia za popełnione morderstwa Kanbei postanowił zakopać Zwój, aby ukryć go przed Momochi Sandayū.
  • Henryk Karol Devivie ( , Henri Charuzu Devivi) : Tajemniczy mężczyzna, który chce kupić wioskę Koumori, miasto, w którym podobno znajduje się Zwój, aby stworzyć nowy park rozrywki Billy Bat. Jego prawdziwym celem jest jednak odnalezienie Zwoju, a każdy, z kim zdecyduje się negocjować w sprawie tej ziemi, wkrótce zostanie zamordowany.
  • Kotarou Akechi ( 浩太郎 , Akechi Kōtarō): Słynny japoński reżyser filmowy specjalizujący się w efektach specjalnych i filmach o potworach. Znany z filmu „Great Monster Gazura”, odpowiednika Godzilli w świecie „Billy Bat”. Podobnie, jego wygląd przypomina Ishirō Hondę, najsłynniejszego reżysera serii Gojira. Zostaje wezwany do Ameryki przez Chucka Culkina Enterprises, aby pokierować sfałszowanym lądowaniem na Księżycu.
  • Sziszou ( , Sziszo) (Mistrz): Niezdarny były skazaniec i artysta z Japonii i Ameryki, który, podobnie jak Kevin i Zōfū, przepowiadał przyszłość w swoich komiksach.
  • Audrey Culkin ( , Ōdori Karukin) : Pozorna córka fałszywego Chucka Culkina, po raz pierwszy pojawia się jako „handlarz dziełami sztuki”, próbując zrekrutować Kevina Goodmana.
  • Maggie Momochi ( , Magi Momochi) : Córka Jacky'ego, aspirująca do roli dokumentalisty w 2017 roku.

Postacie i miejsca historyczne Edytuj

  • Sadanori Shimoyama ( 定則 , Shimoyama Sadanori) : biurokrata Ministerstwa Transportu (byłego Ministerstwa Kolei) został mianowany pierwszym prezesem JNR, gdy został on utworzony 1 czerwca 1949 roku. Zgodnie z polityką rządu Dodge Line, Shimoyama był odpowiedzialny za drastyczne cięcia kadrowe JNR, w ramach której 4 lipca 1949 r. wydał listę około 30 000 pracowników do zwolnienia.
  • Jirō Shirasu ( 次郎 , Shirasu Jirō) : japoński dyplomata i polityk, który służył jako tłumacz i negocjator w rozmowach między rządem japońskim a GHQ Douglasa MacArthura ze względu na jego wykształcenie w Cambridge. W mandze Shirasu jest tajemniczą postacią, która pewnego razu pomaga Kevinowi.
  • Judasz Iskariota: Jeden z dwunastu apostołów Jezusa, najbardziej znany ze zdradzenia Jezusa. Widzi, jak Jezus uzdrawia kogoś, pyta go, czy był „wyznaczony”, a następnie zapytał go „jeśli widziałeś Boga wcześniej, jaki jest jego kształt?”. Następnie Jezus narysował symbol nietoperza Billy'ego.
  • Franciszek Ksawery: (7 kwietnia 1506, Javier, Nawarra (Hiszpania) – 3 grudnia 1552, Wyspa Shangchuan, Chiny). Prowadził rozległą misję w Azji. W wieku 10 lat stał się nosicielem „Starożytnego tekstu” aż do śmierci.
  • Lee Harvey Oswald: (18 października 1939 – 24 listopada 1963) był, według czterech rządowych śledztw, zabójcą prezydenta Stanów Zjednoczonych Johna F. Kennedy'ego, który został śmiertelnie postrzelony w Dallas w Teksasie 22 listopada 1963 roku. „Kraina Billy'ego” miał wizję Nietoperza, pytającego go, czy chce być „kolejnym bohaterem kraju”. Nietoperz kazał mu chronić Kevina dla dobra ludzkości. Później w zabójstwie JFK tak naprawdę nie był mordercą. W chwili, gdy JFK został zastrzelony, był w budynku biblioteki z Jackie, ale w końcu przyjął swój los jako kozła ofiarnego.

Stara prowincja Japonii na obszarze dzisiejszej zachodniej prefektury Mie. Jest szczególnie znany ze swojego klanu ninja. Zarówno prowincje Iga, jak i Kōka są uważane za miejsce narodzin ninjutsu. Było to również miejsce narodzin poety haiku Matsuo Bashō. Mówi się, że Iga była kontrolowana przez trzy rodziny ninja, które Hattori kontrolował środek, Fujibayashi na północy i Momochi na południu.

Fujibayashi Nagato ( )

Nagato był ninja joninem aktywnym w tym samym okresie co Momochi Sandayu. Pracował dość daleko od głównego obszaru działalności Momochi Sandayu (Północna Iga w przeciwieństwie do Momochi na Południu) i obawiał się prawie tak samo. Uważa się jednak, że Momochi Sandayu i Fujibayahi Nagato byli w rzeczywistości tą samą osobą, ponieważ Momochi Sandayu został wspomniany w czasopiśmie opisującym inwazję Oda Nobunagi na prowincję Iga w 1581 r. ze względu na jego odwagę i waleczność, ale nie ma wzmianki o Fujibayashi Nagato.

Prawdopodobnie najsłynniejszy ninja w historii, opowieści o Hattori Hanzō wciąż są opowiadane w japońskich książkach historycznych. Wysłał Gonosuke, aby zabił Kanbei i odzyskał zwój. Kiedy Iga zostaje zaatakowany przez armię Ody, pozwolił Kanbeiowi zakopać starożytny zwój i postanowił go nie zabijać, ponieważ już wykonał kopię starożytnego zwoju i przekazał go Akechi Mitsuhide.

W 1581 roku, dwa lata po nieudanej inwazji prowadzonej przez jego syna, wódz Oda Nobunaga rozpoczął zmasowaną inwazję na Iga, atakując z sześciu kierunków z siłą od 40 000 do 60 000 ludzi. Po bezwzględnym wymordowaniu dużej liczby mieszkańców regionu Iga, Oda Nobunaga ogłosił zawieszenie broni, co pozwoliło niektórym ninja Iga na ucieczkę. Był to jednak koniec niepodległej Republiki Igi.

(17 kwietnia 1911 – 29 marca 1977) był geologiem naftowym i profesorem, który zaprzyjaźnił się z Lee Harveyem Oswaldem latem 1962 i utrzymywał tę przyjaźń aż do śmierci Oswalda, dwa dni po zamachu na prezydenta USA Johna F. Kennedy'ego. Miał osobiste znajomości z rodziną Bouvier, w tym z żoną prezydenta Jacqueline Bouvier Kennedy, gdy była jeszcze dzieckiem.

(29 maja 1917 – 22 listopada 1963), często określany inicjałami JFK, był 35. prezydentem Stanów Zjednoczonych aż do zamachu w 1963 roku. Z jego śmiercią wiąże się tajemnica.

Pierwsza osoba, która postawiła stopę na Księżycu. Odkrył tam symbol nietoperza.

Słynny naukowiec, który opracował teorię względności. Podczas swojej wizyty w Japonii w 1922 roku spotkał Zofu Sensei i wygląda na to, że spotkał się również z Nietoperzem i powiedział, że wydarzy się coś strasznego, a porzucenie takich rzeczy, jak podróże w czasie do Zofu Sensei, prawdopodobnie daje spekulacje, że Nietoperz ma zdolność manipulowania czas.

(20 kwietnia 1889 – 30 kwietnia 1945), przywódca nazistowskich Niemiec w okresie poprzedzającym i podczas II wojny światowej. Wydaje się, że wybrał fałszywego Chucka Culkina, aby wykorzystać wizerunek Billy Bat, aby stać się najpotężniejszym człowiekiem na świecie.

Napisane przez Naoki Urasawę i Takashi Nagasaki i zilustrowane przez Urasawę, Billy Bat została ogłoszona w numerze 45 z Poranek w 2008 roku. [3] Jej pierwszy rozdział ukazał się w kolejnym numerze 16 października 2008 r. [3], a ostatni rozdział został opublikowany 18 sierpnia 2016 r. [4] Seria została skompilowana w 20 tankōbon tomów Kodansha między 23 czerwca 2009 a 23 września 2016. Przed wydaniem drugiego tomu w górach Iwafune w Tochigi znaleziono geoglif o wymiarach 70 na 40 metrów z symbolem Billy Bat. [5] Aby upamiętnić wydanie 20 tomu, Urasawa zaplanował i wyreżyserował 60-sekundowy teledysk, do którego wykonał również muzykę. Film przedstawia symbol nietoperza Billy'ego narysowany na około 600 różnych powierzchniach jak flipbook. [1]

Lista głośności Edytuj

Nie. Data wydania Numer ISBN
1 23 czerwca 2009 [6] 978-4-06-372812-5
2 20 listopada 2009 [7]
3 23 marca 2010 [8]
4 23 lipca 2010 [9]
5 22 listopada 2010 r. [10]
6 23 maja 2011 r. [11]
7 22 lipca 2011 r. [12]
8 23 lutego 2012 r. [13]
9 23 maja 2012 [14]
10 21 września 2012 r. [15]
11 22 marca 2013 [16]
12 23 sierpnia 2013 [17]
13 22 listopada 2013 [18]
14 23 kwietnia 2014 [19]
15 22 września 2014 [20]
16 23 marca 2015 [21]
17 21 sierpnia 2015 [22]
18 22 grudnia 2015 r. [23]
19 23 czerwca 2016 [24]
20 23 września 2016 r. [25]

Niemieckie wydanie Billy Bat zdobył nagrodę Max & Moritz 2014 dla najlepszego komiksu międzynarodowego. [26] W Japonii tom 1 był piątą najlepiej sprzedającą się mangą w tygodniu od premiery, sprzedając ponad 145 000 egzemplarzy.[27]

Mark Sammut z Zasoby komiksowe zwany Billy Bat „fascynująca manga, która łączy popularne teorie spiskowe i wciągającą tajemnicę, aby stworzyć narrację, która pochyla się i przekręca pozornie co drugą stronę”. Zauważył, że fabuła jest „nieco nieostra i traci rozpęd” w ciągu 165 rozdziałów, ale jej pierwsza połowa jest „niesamowicie silna i ma kilka świetnych łuków”. [28]


Szefowie kuchni dzielą się potrawami inspirowanymi rodzinnymi przepisami na miesiąc dziedzictwa Azji i Pacyfiku

W tegorocznym Miesiącu Dziedzictwa Azji i Pacyfiku, NBC Asian America poprosiło szefów kuchni w całych Stanach Zjednoczonych, aby podzielili się z nami przepisami, których nauczyli się w swoich domowych kuchniach lub które były inspirowane przepisami rodzinnymi.

Od sajgońskiego pho i schłodzonego udon po nadziewaną okrę z północnych Indii i wariację na temat kurczaka adobo – oto przepisy rodzinne, z których szefowie kuchni czerpali inspirację i je dostosowali.

Czy masz własne dania, z których jesteś dumny? NBC Asian America tworzy cyfrową książkę kucharską z rodzinnymi przepisami. Aby przesłać swoją i ewentualnie umieścić ją na liście pod koniec maja, wypełnij ten formularz.

Udostępniaj też zdjęcia swoich rodzinnych kreacji kuchennych w mediach społecznościowych, używając hashtagu #MyFamilyStyle, abyśmy mogli je zobaczyć!

Śledź NBC Asian America na Facebooku, Twitterze, Instagramie i Tumblrze.

Edward Kim, szef kuchni Mott Street w Chicago

Za swoje danie oparte na rodzinnym przepisie półfinalista James Beard Award Edward Kim, szef kuchni Mott Street w Chicago, podzielił się z nami swoim gorącym garnkiem z małżami, opartym na wkrótce pszczoły, którą zjadł dorastając, co powiedział „pod warunkiem dużo komfortu” podczas zimnej pogody.

Przepis na gorący garnek z małżami

Składniki

  • 3 suszone sardele o długości około dwóch cali, pozbawione żyłek i główek
  • 12 uncji wody
  • 2 uncje wysokiej jakości bekonu, najlepiej wędzonego hikory
  • 1/3 szklanki jedwabistego tofu
  • 4 4-calowe patyczki ryżowe (dduk), przeciąć na pół na 8 2-calowych kawałków
  • 8 uncji świeżych małży (mniej więcej pół litra objętości, muszli i wszystkiego)
  • 1/4 szklanki cukinii, średnia kostka
  • 1/4 szklanki białej cebuli, średnie kostki
  • 1 ząbek czosnku
  • 1 łyżka płatków koreańskiego chili
  • 1 łyżeczka oleju sezamowego
  • 1 jajko
  • 8 gałązek świeżej chryzantemy
  1. W moździerzu i tłuczku dodać płatki koreańskiego chili, czosnek i olej sezamowy i rozgnieść na jednolitą pastę.
  2. W litrowym garnku dodaj wodę i anchois i zagotuj. Odstaw na 15 minut.
  3. Wyciągnij suszone anchois lub zostaw je, jak chcesz.
  4. Dodaj łyżkę pasty chili i wymieszaj z bulionem z sardeli do uzyskania jednolitej konsystencji. Posmakuj, a jeśli chcesz, aby gotowy produkt był bardziej pikantny, dodaj trochę więcej pasty chili
  5. Dodaj drugi zestaw składników i zagotuj, około 10 minut, gdy małże się otworzą, gotuj jeszcze przez około minutę, aby się ugotowały.
  6. Skosztuj bulionu i dopraw solą. Małże różnią się poziomem zasolenia, więc czasami będziesz potrzebować sporej ilości soli, aby wydobyć smak, czasami nie będziesz potrzebować żadnej.
  7. Gdy garnek wciąż się gotuje, wbij jajko do gotującego garnka i zdejmij garnek z ognia, ciepło resztkowe z bulionu delikatnie ugotuje jajko.
  8. Posyp danie świeżymi liśćmi chryzantemy.
  9. Cieszyć się

Ross Pangilinan, szef kuchni Mix-Mix Kitchen Bar w Santa Ana w Kalifornii

W swoim rodzinnym przepisie Ross Pangilinan, szef kuchni za niedawno otwartą kuchnią i barem Mix-Mix, podzielił się wersją adobo z kurczaka, której nauczył się od swojej babci ze strony matki, z chimichurri i smażoną szalotką. W swojej restauracji serwuje wersję z wieprzowiną.

„Dorastając, moi dziadkowie ze strony ojca mieszkali z nami, a ja dorastałem, jedząc filipińskie jedzenie, które ugotowali” – powiedział Pangilnan NBC News. „Zawsze interesowałem się gotowaniem i byciem szefem kuchni, ale nigdy nie spędzałem z nimi zbyt wiele czasu w kuchni (jest to coś, czego nadal żałuję).”

„Moi dziadkowie przenieśli się z powrotem na Filipiny, kiedy byłem na pierwszym roku w liceum, więc możliwość gotowania z nimi i uczenia się ich przepisów zniknęła” – dodał. „Moja babcia ze strony mamy przeprowadziła się tutaj później, gdy byłam już szefem kuchni i nie chciałam przegapić okazji poznania niektórych jej przepisów. Jednym z nich było najpopularniejsze danie filipińskie Chicken Adobo”.

Kurczak Adobo

Składniki

  • 4 do 5 funtów udka i udka z kurczaka ze skórą
  • 1 szklanka filipińskiego octu trzcinowego (lubię Datu-Puti)
  • 1 szklanka filipińskiego sosu sojowego (lubię Datu-Puti)
  • 2 główki czosnku, zmiażdżone
  • 2 łyżki czarnego pieprzu
  • 6 liści laurowych
  • 2 stołowy olej do smażenia
  1. Połącz wszystkie składniki i marynuj przez 2 do 4 godzin w lodówce.
  2. Umieść w dużym garnku i gotuj na wolnym ogniu.
  3. Dusić do miękkości, 30 do 45 min.
  4. Wyjmij kurczaka i odcedź sos.
  5. Osusz kurczaka.
  6. Rozgrzej patelnię z nieprzywierającą oliwą, smaż kurczaka ze wszystkich stron po kilka kawałków na raz.
  7. Odcedź tłuszcz z patelni.
  8. Patelnię zeszklić sosem i zredukować, dodać kurczaka z powrotem w sosie i polać kurczaka sosem.
  9. Podawać z dużą ilością ryżu.

Najlepsze danie z chimichurri i chrupiącą smażoną szalotką.

Chimichurri

Składniki

  • 1 pęczek natki pietruszki, posiekanej
  • 1 pęczek posiekanej kolendry
  • 2 łyżki posiekanego czosnku
  • 2 jalapenos, drobno posiekane
  • 2 cytryny, sok i skórka
  • 1 pomarańcza, sok i skórka
  • 1 szklanka oliwy z oliwek

Chrupiące Szalotki

  1. Pokrój cienki płaszcz szalotki w przyprawioną mąkę i smaż na złoty kolor.
  2. Odsącz na ręczniku papierowym i lekko dopraw solą.

Justin Khanna, były szef kuchni sous w Lysverket w Bergen w Norwegii

Szef kuchni Justin Khanna niedawno zakończył podróż po świecie i pracował jako sous chef w Norwegii. Dzieli się jednym z najlepszych dań z okry, jakie kiedykolwiek jadł, przygotowanym dla niego przez jego ciotki w Indiach.

„To zdecydowanie mój ulubiony sposób na delektowanie się warzywami, a do tego jest super prosty!” powiedział NBC News. „Naprawdę klasyczny północno-indyjski przepis”.

Bharwan Bhindi (Nadziewana Okra Masala)

Składniki

  • 1 funt okrai
  • 2 łyżki oleju rzepakowego
  • 1 łyżka suchego proszku z mango
  • 2 łyżki mocy kolendry
  • 1 łyżeczka mocy kozieradki
  • 1 łyżeczka czerwonego chili w proszku
  • 1 łyżeczka sproszkowanego anyżu gwiazdkowatego
  • 2 łyżeczki kurkumy w proszku
  • 1 łyżeczka kminku w proszku
  • Sól, aby doprawić mieszankę przypraw oraz okrę po usmażeniu
  1. Dobrze umyj okrę i usuń łodygę i dolną końcówkę. Dobrze wysusz okrę.
  2. Rozciąć okrę pionowo, aby można ją było złożyć. Nie łam go na pół!
  3. Wymieszaj składniki przypraw w misce z pożądaną solą.
  4. Posyp i wypełnij wnętrze okry mieszanką przypraw. Zamknij kawałki okry, aby były teraz nadziewane.
  5. Rozgrzej olej na patelni, aż będzie gorący, ale nie dymi. (Użyj woka, jeśli go masz!)
  6. Dodaj okrę i gotuj na małym ogniu, aż lekko się zarumieni, ale dokładnie ugotuj.
  7. Talerz i podawaj! Ten przepis świetnie komponuje się z chapatis lub dipem ze świeżego jogurtu.

Tatsu Aikawa, szef kuchni Ramen Tatsu-Ya w Austin i Houston

Do swojego dania szef kuchni z Teksasu Tatsu Aikawa, były hip-hopowy DJ, który po pewnym czasie w nagrodzonej gwiazdką Michelina Urasawa w Los Angeles założył swoją restaurację w 2012 roku, dzieli się daniem z makaronem w ciepłym pogodzie w tym schłodzonym udon.

„To był ulubiony obiad mojej rodziny, ponieważ miesiące stały się cieplejsze” – powiedział Aikawa NBC News. „Jest lekki i zimny, ale ma wystarczająco dużo głębi, aby zadowolić kubki smakowe dashi. Nuty goryczy z daikon, świeżość imbiru i sudachi (lub kluczowej limonki) sprawiają, że to danie jest idealne na rodzinne spotkania, a fajnie jest robić makaron z rodzina."

„Większość japońskich składników można znaleźć w lokalnym azjatyckim supermarkecie” – zauważył.

Hiyashi Udon (Schłodzony Makaron Udon)

Możesz zrobić udon od podstaw lub kupić dowolny zamrożony, gotowy udon.

Uwaga: makaron ugotuj tuż przed podaniem.

Składniki

  • 3,5 uncji mąki Kyorikiko (wyższa zawartość glutenu niż mąka uniwersalna)
  • 2,5 uncji wody
  • .5 łyżeczki soli
  1. W misce rozpuść sól w wodzie, a następnie dodaj mąkę.
  2. Mieszaj, aż sucha mąka nie będzie już widoczna, a następnie zrób kulkę.
  3. Zagnieść okrężnymi ruchami, aż kulka ciasta będzie twarda.
  4. Zawiń kulkę ciasta w folię plastikową na 15 minut.
  5. Ciasto rozwałkować wałkiem do ciasta, oprószyć mąką, pokroić na 4 do 5 cali długości, a następnie pokroić kawałki na około 25 cm szerokości.
  6. Zagotuj wodę, gotuj makaron przez 10 do 13 minut w zależności od grubości makaronu.
  7. Opłucz makaron pod zimną wodą, aby pozbyć się glutenu, wstrząsaj w lodowatej kąpieli wodnej i odcedź.

Mentsuyu to sos do maczania lub makaronu.

Składniki

  • 3,5 uncji sosu sojowego
  • 2,75 uncji mirin (słodkie sake do gotowania)
  • 1 uncja sake
  • 1 łyżka cukru
  • 0,2 uncji wiórów bonito
  • 1 4-calowy kwadrat wodorostów kombu
  • 1 sztuka suszonego grzyba shiitake
  • Anchois suszony 3 sztuki (opcjonalnie)
  1. Wszystkie składniki wymieszać w pojemniku i wstawić na noc do lodówki.
  2. Następnego dnia wrzuć składniki do garnka, podgrzej, aż lekko się zagotuje przez 5 minut.
  3. Odcedź miksturę i schłódź sos w lodówce.
  • Rzodkiew Daikon, starta
  • Imbir, starty
  • Zielona cebula
  • Tenkasu (temura kruszy się)
  • klucz limonka lub limonka, połówki
  • Wytnij nori

W ulubionej misce dodaj makaron, sos i udekoruj bokiem limonki lub klina limonki. Siorbaj!

Chef Jet Tila

W swoim daniu słynny kucharz Jet Tila dzieli się jednym z pierwszych dań, które nauczył się robić na początku swojej kariery – ananasem smażonym podanym w wydrążonym ananasie – zaczerpniętym z jego nadchodzącej książki kucharskiej.

„Smażony ryż ananasowy był pierwszym daniem, którego nauczyłem się robić na woku jako młody kucharz w moich rodzinnych restauracjach!” Szef kuchni Jet Tila powiedział NBC News.

Składniki

  • 1 duży ananas
  • 3 łyżki oleju roślinnego
  • 2 łyżki suszonej tajskiej krewetki
  • 4 do 6 ząbków czosnku, grubo posiekanych
  • 3 łyżki szalotki, pokrojonej w kostkę
  • 1/2 łyżki imbiru, drobno posiekanego
  • 1/2 szklanki chińskiej kiełbasy, pokrojonej w cienkie plasterki.
  • 4 do 6 średnich krewetek, obranych i oczyszczonych
  • 4 szklanki jednodniowego ryżu
  • 2 do 3 łyżek sosu rybnego
  • 1 do 2 łyżek tajskiego sosu sojowego
  • 1 łyżka cukru
  • 1/2 łyżki curry w proszku
  • 2-3 posiekane zielone cebule
  • szczypta białego pieprzu
  • 3 łyżki liści kolendry
  1. Ananasa pokroić wzdłuż na pół, wyciąć kawałki ze środka i wykroić środek, tworząc miskę. Pokrój około 1 szklanki kawałków ananasa na średnią kostkę, aby zrobić smażony ryż.
  2. Na dużej patelni lub woku podgrzewaj olej przez około minutę lub do pojawienia się białego dymu. Dodać suszone krewetki, czosnek, szalotkę, imbir i chińską kiełbasę i gotować cały czas mieszając, aż kiełbasa zacznie chrupać, około 3 minut.
  3. Wymieszaj krewetki i gotuj, aż krewetki zaczną różowieć, około 1 minuty. Dodaj ryż, uważając, aby nie złamać ziaren ryżu. Mieszaj, naciskając płaską stroną łopatki małymi, okrężnymi ruchami. To oddzieli ziarna bez ich łamania. Gotuj przez dodatkową minutę, aż ryż zacznie się nagrzewać.
  4. Dodać sos rybny, sos sojowy, cukier i curry. Kontynuuj mieszanie przez kolejną minutę, aż dobrze się połączy. Złożyć ananasa i dobrze go wmieszać przez kolejne 1-2 minuty.
  5. Dodać zieloną cebulę i biały pieprz. Przełóż usmażony ryż do przekrojonego na pół ananasa. Udekoruj go świeżą kolendrą.

Szef kuchni Andrea Nguyen

Z najnowszej książki kucharskiej szefowej Andrei Nguyen proponuje przepis na pho z południowego Wietnamu, który przyjęli jej rodzice, oboje z północnej części kraju.

Kobiety wniosły tony do mojej wiedzy o pho. Na górze listy jest moja mama. Cenne lekcje pho od niej: https://t.co/FCdl7xJztG pic.twitter.com/v9XFZcWexs

— Andrea Nguyen (@aqnguyen) 10 maja 2017 r.

„Oto wołowina pho, z którą dorastałam” – napisała. „Moja mama uwarzyła go ze wspomnień i smaków, które obejmowały dziesięciolecia, a także Ocean Spokojny”.

Wołowina Pho po Sajgonie (phở bò sài Gòn) z „Książki kucharskiej Pho”

Zajmuje około 1 godziny, plus 3 1/2 godziny na gotowanie i chłodzenie

Składniki

  • Gruby 4-calowy imbir, nieobrany
  • 1 funt żółtej cebuli, nieobranej
  • 6 funtów szpiku wołowego, golonki i kości szyi
  • 5 1/2 kwarty wody
  • 5-gwiazdkowy anyż (w sumie 40 solidnych punktów)
  • 6 całych ząbków czosnku
  • 1 3-calowa laska cynamonu husky
  • 1 1/2 funta mostka wołowego bez kości, karkówki lub pieczonego żeberka, pokrojonego na 2 kawałki
  • 1/2 uncji chińskiego żółtego cukru kamiennego
  • 1 1/2 łyżki drobnej soli morskiej
  • Około 1/4 szklanki sosu rybnego
  • 1 1/4 funta suszonego wąskiego płaskiego makaronu ryżowego lub 2 funty świeżego makaronu pho
  • Gotowana wołowina z bulionu, pokrojona w plastry o grubości około 1⁄8 cala
  • Cienko pokrojony stek na 8 sztuk (przepis poniżej), 16 klopsików wołowych lub niektóre z nich (opcjonalnie)
  • 1⁄2 średniej żółtej lub czerwonej cebuli, cienko pokrojonej w plastry i namoczonej w wodzie przez 10 minut
  • 3 lub 4 cienko pokrojone zielone cebule, tylko zielone części
  • 1/2 szklanki posiekanej świeżej kolendry, tylko liściaste wierzchołki
  • Pieprz (opcjonalnie)
  1. Zrób bulion: Zwęglej, obierz i przygotuj imbir i cebulę: użyj średniego ciepła na palniku gazowym lub elektrycznym, średnio gorącego grilla na świeżym powietrzu lub grilla lub podpiecz w piekarniku (ustaw ruszt w górna lub druga pozycja). Niezależnie od tego, pozwól skórze trochę poplamić czarnymi szczypcami, aby od czasu do czasu obracać imbir i cebulę (lub szalotkę) oraz aby chwycić i wyrzucić zbędną skórkę. Podczas pracy w pomieszczeniach włącz wentylator wyciągowy i otwórz okno. Aby ustabilizować aromaty na kuchence, użyj małego rusztu do grillowania, wytrzymałego rusztu do grillowania lub bezpiecznego w piekarniku rusztu chłodzącego.
  2. Monitoruj aromaty, ponieważ zwęglają się w różnym tempie ze względu na ich nierówny rozmiar i kształt. Po 10-15 minutach lekko zmiękną i staną się słodko pachnące. Może wystąpić bulgotanie na końcach korzeni lub łodyg. Nie musisz czernić całej powierzchni. Zdjąć z ognia i ostudzić przez około 10 minut.
  3. Usuń zwęgloną skórkę ze schłodzonej cebuli lub szalotki i w razie potrzeby spłucz pod bieżącą wodą, aby usunąć uparte ciemne kawałki. Odetnij i wyrzuć sczerniałe końce korzenia i łodygi na połowę lub ćwiartkę i odłóż na bok.
  4. Użyj obieraczki do warzyw lub krawędzi łyżeczki, aby usunąć skórkę imbiru. Spłucz pod ciepłą wodą, aby usunąć sczerniałe kawałki. Imbir przekroić wzdłuż na pół, pokroić na kawałki, a następnie lekko zmiażdżyć (użyć szerokiego boku noża lub młotka do mięsa). Odłóż na bok, aby dodać do zapasów.
  5. Podczas zakupów wybieraj jędrną, twardą cebulę lub szalotkę. Jeśli używasz szalotki, najlepiej znoszą te duże. Wybierz imbir, którego stosunkowo proste boczne gałązki i małe gałązki utrudniają zwęglenie i obieranie. Aby uniknąć pośpiechu, należy zwęglić i obrać aromaty dzień wcześniej i schłodzić skaleczenia i siniaki przed użyciem. Odłożyć na bok.
  6. Aby uzyskać klarowny bulion, ugotuj i wypłucz kości wołowe, użyj średniego garnka o pojemności około 12 litrów. Po spłukaniu zanieczyszczeń i wyszorowaniu garnka zwróć do niego kości.
  7. Wlać wodę, częściowo przykryć, a następnie zagotować na dużym ogniu. Odkryj i zmniejsz ogień do delikatnego wrzenia. Użyj kadzi lub skimmera, aby usunąć wszelkie piany, które unoszą się do góry. Dodaj przypalony imbir i cebulę, anyż, goździki, cynamon, wołowinę bez kości, cukier kamienny i sól. Doprowadź do wrzenia, dostosuj ogień i delikatnie gotuj bez przykrycia przez 3 godziny.
  8. Po upływie 1 i 1/2 godziny usuń wołowinę bez kości, która powinna być jędrna (łatwiej będzie później pokroić w cienkie plasterki). Przełożyć do miski, zalać wodą pod przykryciem i moczyć przez 10 minut, aby zapobiec wysuszeniu ciemnego mięsa. Odcedź i odłóż mięso częściowo przykryte, aby całkowicie ostygło przed użyciem, w lodówce do 3 dni lub zamrażaniu do 3 miesięcy. W międzyczasie utrzymuj bulion na wolnym ogniu przez pozostałe 1 1/2 godziny.
  9. Gdy bulion jest gotowy, odstaw na 20 minut, aby usunąć zanieczyszczenia i dalej skoncentrować smak. Użyj szczypiec, aby usunąć kości i wszelkie duże, możliwe do odzyskania części. Aby zachować kości na bulion i kości pho lub odzyskać z nich jadalne kawałki, moczyć kości w wodzie na 10 minut, a następnie odcedzić, przygotować i odpowiednio przechowywać. W przeciwnym razie wyrzuć ciała stałe.
  10. Odsącz trochę tłuszczu z bulionu, a następnie przecedź go przez wyściełane muślinem sitko umieszczone nad dużym garnkiem. Powinieneś mieć około 4 litrów.
  11. Jeśli używasz bulionu od razu, dopraw go sosem rybnym oraz solą i cukrem kamiennym. Gotując wcześniej, częściowo przykryj nieprzyprawiony bulion, ostudź, a następnie wstaw do lodówki na okres do 3 dni lub zamroź na okres do 3 miesięcy, ponownie podgrzej i dopraw przed użyciem.
  12. Przygotuj i złóż miski: około 30 minut przed podaniem gotowe składniki do misek. Namocz wysuszony makaron w gorącej wodzie, aż będzie giętki i nieprzezroczysty, spłucz, a następnie pozwól dobrze odsączyć. Jeśli używasz świeżego makaronu, rozplątaj lub rozdziel je i odetnij w razie potrzeby. Podziel makaron na 8 miseczek do zupy.
  13. Pokrój ugotowaną wołowinę zgodnie z zaleceniami. Jeśli używasz pokrojonego steku i/lub klopsików, przygotuj je zgodnie z ich przepisami. Przykryj i odłóż na bok, jeśli nie używasz w ciągu 15 minut.
  14. W osobnych miskach umieść cebulę, zieloną cebulę i kolendrę. Ułóż je w jednej linii z makaronem, polewami wołowymi i pieprzem na linię montażową pho. Rozgrzej bulion na średnim ogniu i zagotuj w garnku wodę na makaron.
  15. Na każdą miskę umieść porcję makaronu w sitku do makaronu lub siatkowym sicie i zanurz we wrzącej wodzie. Gdy makaron zmięknie, po 5 do 60 sekundach, wyjmij sitko z garnka, potrząsając nim, aby zmusić nadmiar wody z powrotem do garnka. Przełóż makaron do miski. Na wierzch z gotowaną wołowiną i innymi dodatkami wołowymi. Prysznic na cebuli, zielonej cebuli i kolendrze. Zakończ posyp pieprzem.
  16. Jeszcze raz sprawdź smak bulionu, a następnie zwiększ ogień, aby go zagotować. Do każdej miski nalej około 2 filiżanek (480 ml) bulionu. Podawaj natychmiast z wszelkimi dodatkami przy stole.

Cienko Pokrojony Stek

Porcja od 4 do 8 porcji, w zależności od przepisu

Na 8 porcji: 8 do 10 uncji dobrze przyciętego steku wołowego

  1. W przypadku bardzo cienkich plastrów użyj ostrego noża o cienkim ostrzu, takiego jak japońskie santoku. W razie potrzeby pokrój stek na kawałki wielkości pomidora Roma, około 5 na 7,5 cm. Ułóż na talerzu i zamrażaj przez 15 minut lub do momentu, aż twardnieje na zewnątrz. Zidentyfikuj ziarno mięsa (w którym kierunku biegną włókna mięśniowe), a następnie przetnij ziarno, aby utworzyć plastry o grubości zaledwie 1⁄8 cala (3 mm). Jeśli stek zmięknie podczas krojenia, włóż go do zamrażarki na kilka minut.
  2. Pokrojoną wołowinę najlepiej używać w temperaturze pokojowej lub zbliżonej do temperatury pokojowej, więc będzie gotowana we wrzącym bulionie. Przykryj go, aby zapobiec wysychaniu, jeśli nie użyjesz go w ciągu 15 minut od cięcia. Można go przechowywać w lodówce do 24 godzin, aby ogrzał się do temperatury pokojowej w celu montażu miski.

Aby zmiękczyć grube plastry lub zmiękczyć wołowinę, postępuj tak jak kucharze w Wietnamie: uderz każdy plasterek jeden lub dwa razy szerokim bokiem ciężkiego tasaka lub noża szefa kuchni.

Aby uzyskać dodatkowy aromat, dodaj trochę obranego i posiekanego imbiru do każdej miski wraz z cebulą i dekoracją z kolendry. Aby kupić cienko pokrojoną wołowinę Wagyu lub antrykot, kup na japońskim lub koreańskim rynku.

Przedrukowano za pozwoleniem z The Pho Cookbook: Easy to Adventure Recipes for Vietnam’s Favourite Soup and Noodles, Andrea Nguyen, copyright © 2017.Wydane przez Ten Speed ​​Press, wydawnictwo Penguin Random House LLC.


Ekskluzywna restauracja sushi hit z zarzutami kalifornijskiego kodeksu pracy

Beverly Hills, Kalifornia Można by założyć, że wysokiej klasy restauracja, w której typowy rachunek za dwoje zwykle przekracza 1000 USD, bardzo dobrze zadba o swoich pracowników. Jednak wydaje się, że tak nie jest w przypadku jednego z kalifornijskich barów sushi, który obecnie walczy z domniemanymi naruszeniami Kalifornijskie prawo pracy.

Urasawa to zarówno nazwa restauracji, jak i jej właściciel, Hiroyuki Urasawa. Szef kuchni stworzył dla siebie markę i jest popularny wśród zamożnych klientów, którzy regularnie odwiedzają jego lokal w alkowie nad Rodeo Drive. Według Honolulu Star-Reklamodawca (21.07.13), nieskazitelny bar sushi - określany jako jedna z najbardziej znanych restauracji sushi w USA - serwuje dania, które zawierają kawior i płatki 24-karatowego złota „na żelazo”. Patroni wydają hojnie i mówi się, że Urasawa nie szczędził wydatków na swoich cenionych gości.

Jednak zarzuca się, że jego personelowi kuchennemu odmawia się nadgodzin zgodnie z kalifornijskim prawem pracy, pracując za taką samą płacę przez 12-godzinną zmianę. Dochodzenie przeprowadzone przez Departament Pracy Kalifornii, zgodnie z Gwiazda-Reklamodawca, stwierdził, że pracownikom odmawia się również przerw na odpoczynek.

Były pracownik, Heriberto Zamora, złożył pozew o pracę w Kalifornii, starając się odzyskać pensje. Meksykański imigrant pracował w Urasawie przez okres pięciu lat, zaczynając jako zmywacz do naczyń, a w końcu zaczął przygotowywać posiłki. W szczytowym momencie zarabiał 11,50 dolara na godzinę.

Jednak w komentarzach do Gwiazda-Reklamodawca, Zamora twierdził, że za tę stawkę płacy rutynowo pracowałby przez 60 godzin tygodniowo, bez nadgodzin, posiłków lub okresów odpoczynku, zgodnie z wymogami kalifornijskiego kodeksu pracy. Zamora opisuje również konieczność oddawania moczu do zlewu przeznaczonego do spłukiwania mopów podłogowych po tym, jak Urasawa rzekomo zabronił mu korzystania z toalet dla klientów w godzinach pracy.

Wcześniej, gdy Zamora awansował do przygotowywania posiłków i otrzymał podwyżkę do 9 dolarów za godzinę, musiał też rzekomo kupić własny zestaw noży, który kosztował 700 dolarów.

„Zawsze chodziło o klientów, dbanie o to, aby byli zadowoleni” – mówiła 26-letnia Zamora w komentarzach opublikowanych w Gwiazda-Reklamodawca. „Żaden z pracowników nie był traktowany bardzo dobrze. Wiedzieliśmy, że ludzie tam dużo płacą za jedzenie, ale dla nas nie było inaczej”.

Pewnego dnia, po około dziewięciu godzinach spędzonych na stacji, Zamora zaczął kaszleć i miał wrażenie, że ma gorączkę. Poprosił o zwolnienie chorych i powrót do domu. Zamora powiedział, że właściciel zwolnił go na miejscu.

Kalifornijskie prawo pracy ma na celu ochronę praw pracowników. „Istnieją niezliczone przykłady, w których pracownicy zabierają do domu mniej, niż zarobili” – powiedziała Julie Su, stanowa komisarz ds. pracy. Mówi się, że śledczy czekają na zewnątrz, obserwując pracowników przychodzących i odchodzących, porównując to, co widzą, z rejestrami czasu pracy prowadzonymi w księgach pracodawców. „To wypaczenie koncepcji płacy minimalnej – od pewnego rodzaju podłogi do pewnego rodzaju pułapu” – powiedział Su.

Urasawa odwołał się od orzeczenia wydanego w czerwcu, nakładając na niego grzywnę w wysokości 55 000 dolarów za niepłacenie nadgodzin zgodnie z kalifornijskim prawem pracy oraz za zapewnienie przerw Zamorze i trzem innym.


Szczepionka

Opisy szczepionek przeciwko rotawirusom i wyniki badań klinicznych:

RotaTeq:

W 2006 r. Komitet Doradczy ds. Praktyk Szczepień (ACIP) zalecił szczepionkę RotaTeq, żywą, doustną, reasortant rotawirusa ludzko-bydlęcego wyprodukowaną przez firmę Merck and Company (Whitehouse Station, New Jersey) do rutynowego szczepienia niemowląt w USA. Zaleca się podanie trzech dawek tej szczepionki w wieku 2, 4 i 6 miesięcy jednocześnie z innymi szczepionkami podawanymi w tym wieku.[2] RotaTeq zawiera 5 reasortantów rotawirusów opracowanych z ludzkich i bydlęcych macierzystych szczepów rotawirusa, które wyrażają ludzkie białka kapsydu zewnętrznego 5 powszechnie występujących szczepów (G1, G2, G3, G4 i P[8] [podgrupa P1A]).

RotaTeq został przetestowany w 2 badaniach III fazy,[30,31], w tym w badaniu klinicznym na dużą skalę z udziałem ponad 70 000 niemowląt zarejestrowanych głównie w Stanach Zjednoczonych i Finlandii. Skuteczność 3 dawek preparatu RotaTeq przeciwko zapaleniu żołądka i jelit wywołanego przez rotawirusy G1-G4 o dowolnym nasileniu wyniosła 74% (95% przedział ufności [CI] = 67%, 80%), a przeciwko ciężkiemu zapaleniu żołądka i jelit wywołanego przez rotawirusy G1-G4 wyniosła 98% (CI = 88%). , 100%). Zaobserwowano, że RotaTeq jest skuteczny wobec każdego docelowego serotypu i zmniejsza częstość wizyt w gabinecie lekarskim o 86% (CI = 74%, 93%), wizyt na oddziałach ratunkowych (ED) o 94% (CI = 89%, 97%), hospitalizacji z powodu rotawirusowego zapalenia żołądka i jelit o 96% (CI = 91%, 98%). Skuteczność w odniesieniu do wszystkich hospitalizacji z powodu zapalenia żołądka i jelit o dowolnej etiologii wyniosła 59% (CI = 52%, 65%) w okresie rozpoczynającym się po podaniu dawki.[2]

Rotarix:

W 2008 roku ACIP zalecił stosowanie szczepionki Rotarix (produkowanej przez GlaxoSmithKline Biologicals, Rixensart, Belgia) do rutynowego szczepienia niemowląt w USA. Ta żywa szczepionka zawiera atenuowany monowalentny szczep ludzkiego rotawirusa G1, P[8] i jest zalecana przez producenta do podawania doustnego w 2 dawkach niemowlętom w wieku 2 i 4 miesięcy.

W dużym badaniu klinicznym z udziałem ponad 63 000 niemowląt z 11 krajów Ameryki Łacińskiej stwierdzono, że Rotarix jest bezpieczny i wysoce immunogenny. W pierwszym roku po szczepieniu skuteczność (zgodnie z 20-punktowym systemem Vesikari) 2 dawek szczepionki Rotarix przeciwko hospitalizacji z powodu ciężkiego rotawirusa wynosiła 85% i 100% przeciwko cięższemu rotawirusowemu zapaleniu żołądka i jelit.[32] Po 2 latach obserwacji szczepionka wykazała 83% (CI=73%, 90%) skuteczność w zapobieganiu hospitalizacji związanej z rotawirusem. Rotarix chronił przed hospitalizacjami ze wszystkich przyczyn zapalenia żołądka i jelit (42% ochrony przez pierwszy rok, CI=27%, 54%). Rotarix zapewnił ochronę przed szerokim zakresem serotypów rotawirusa podczas 2-letniego okresu badań, w tym przed mniej powszechnym szczepem G9, P[8].

W randomizowanym, podwójnie zaślepionym, kontrolowanym placebo badaniu przeprowadzonym w 6 krajach europejskich zaobserwowano, że Rotarix jest wysoce immunogenny. Skuteczność szczepionki Rotarix do 1 sezonu rotawirusowego przeciwko każdemu stopniowi zaawansowania rotawirusowego zapalenia żołądka i jelit wyniosła 87% (CI = 80%, 92%), a przeciwko ciężkiemu rotawirusowemu zapaleniu żołądka i jelit (określonemu przez wynik &ge11 w skali Vesikari) wyniosła 96% (CI =90%, 99%). Rotarix zmniejszył liczbę hospitalizacji z powodu zapalenia żołądka i jelit ze wszystkich przyczyn niezależnie od przypuszczalnej etiologii o 75% (CI = 46%, 89%). Skuteczność szczepionki Rotarix przez 2 sezony rotawirusowe przeciwko ciężkiemu rotawirusowemu zapaleniu żołądka i jelit wyniosła 90% (CI=85%, 94%), a pod względem zmniejszenia liczby hospitalizacji 96% (CI=84%, 100%).[33,34]

Żadne badanie kliniczne nie porównywało dotychczas skuteczności szczepionki Rotarix ze skutecznością RotaTeq, a ACIP nie oferuje preferencji dotyczących szczepień. W celu ujednolicenia harmonogramu podawania szczepień ACIP obecnie zaleca, aby dla obu szczepionek maksymalny wiek dla dawki 1 wynosił 14 tygodni i 6 dni (poprzednie zalecenie: 12 tygodni), a maksymalny wiek dla ostatniej dawki szczepionki rotawirusowej wynosi 8 miesięcy i 0 dni (poprzednia rekomendacja: 32 tygodnie).[2]

Rycina 2. Odsetek dzieci w USA w wieku 19–35 miesięcy otrzymujących pełny cykl szczepionek przeciwko rotawirusom: National Immunization Survey, 2009–2015.

Zasięg szczepień

Wskaźniki szczepień przeciwko rotawirusom (dla obu szczepionek) wśród amerykańskich dzieci w wieku 19 i 35 miesięcy zostały oszacowane przy użyciu systematycznych metod pobierania próbek przez National Immunization Survey od 2009 roku. Do 2015 roku prawie trzy czwarte amerykańskich dzieci w tym przedziale wiekowym otrzymało pełny cykl szczepień szczepionki rotawirusowe, poniżej Zdrowi Ludzie 2020 cel 80% pokrycia (Rysunek 2).[35]

Wpływ szczepionki po uzyskaniu licencji

W erze szczepionki przed rotawirusem oszacowano, że 410 000 wizyt lekarskich 205-272 000 wizyt na oddziałach ratunkowych i 55 000&ndash70 000 hospitalizacji można było przypisać zakażeniom rotawirusowym u dzieci w USA, co kosztowało około 1 miliarda dolarów rocznie (ryc. 2).[36] Licencjonowanie i zatwierdzenie przez ACIP szczepionek przeciwko rotawirusom (RotaTeq w 2006 r. i Rotarix w 2008 r.) przyniosło dramatyczny ogólny spadek obciążenia chorobami rotawirusowymi wśród dzieci w USA, co konsekwentnie obserwowano w różnych działaniach nadzorczych.

Rysunek 3. Trendy zachorowalności na rotawirusy w latach 2001–2015 przy użyciu pasywnie raportowanych danych z testów laboratoryjnych rotawirusa (NREVSS)

Liczne publikacje porejestracyjne dokumentujące wpływ szczepionki rotawirusowej wykazały znaczny spadek częstości występowania rotawirusowego zapalenia żołądka i jelit. Od 2000 r. Krajowy System Nadzoru nad Wirusami Oddechowymi i Jelitowymi (NREVSS), sieć 17 laboratoriów, nieprzerwanie dostarcza raporty laboratoryjne z wykonanych testów rotawirusowych i pozytywnych wyników, pokazując, że liczba wykrytych przez laboratorium infekcji związanych z rotawirusem gwałtownie spadła od czasu rotawirusa wprowadzenie szczepionki (ryc. 3).[37] W 18-stanowej analizie danych dotyczących wypisów ze szpitala (stanowiących 49% populacji USA) w latach 2000-2008 obliczono częstość hospitalizacji z powodu ostrego zapalenia żołądka i jelit u dzieci poniżej 5 roku życia. W porównaniu z medianą wskaźnika dla sezonów rotawirusa 2000&ndash2006, wskaźniki dla lat 2007 i 2008 były odpowiednio o 16% i 45% niższe. Analizy te były jednymi z pierwszych, które wykazały, że wprowadzenie szczepionki RotaTeq było związane z dramatycznym zmniejszeniem rotawirusowego zapalenia żołądka i jelit wśród amerykańskich dzieci niemal natychmiast po wprowadzeniu szczepionki rotawirusowej.[38]

Rycina 4. Spadek liczby wizyt w szpitalach hospitalizowanych z powodu rotawirusa zapalenia żołądka i jelit z kodem wypisu w latach 2000&ndash2012 zgłoszonych w państwowych bazach danych pacjentów hospitalizowanych

Późniejsze analizy w innych bazach danych i warunkach klinicznych potwierdziły te ustalenia. Wykorzystując kody wypisów ze szpitala z powodu rotawirusowego zapalenia żołądka i jelit, Leshem i wsp. [39] ocenili Państwowe Bazy Danych Szpitalnych, zbiór danych administracyjnych reprezentujący 74% hospitalizacji w Stanach Zjednoczonych dzieci poniżej 5 roku życia w 24 stanach. W porównaniu z erą przed szczepieniem (2000&ndash2006), w okresie po szczepieniu w latach 2008-2012 zaobserwowano 63&ndash94% spadek liczby hospitalizacji związanych z rotawirusem (Rysunek 4).[39] Redukcje po szczepieniu zaobserwowano również podczas wizyt na oddziałach ratunkowych oddziału ratunkowego (ED) rotawirusowego zapalenia żołądka i jelit. Ocenę wizyt na oddziałach ratunkowych w przypadku rotawirusowego zapalenia żołądka i jelit przeprowadzono na podstawie bazy danych wizyt stanowego oddziału ratunkowego, która obejmuje 13 350 wizyt na oddziałach ratunkowych w USA dla dzieci poniżej 5 roku życia w 10 stanach.[40] Ponownie, duże spadki (choć nieco mniej dramatyczne) zaobserwowano w przypadku wizyt na oddziałach ratunkowych zakodowanych rotawirusem w erze przed szczepieniem w latach 2003-2006 (ryc. 5). Aktywny nadzór z NVSN zaobserwował 73% &ndash99% zmniejszenie po rejestracji w stosunku do okresu wyjściowego przed uzyskaniem licencji przed szczepieniem w potwierdzonych laboratoryjnie hospitalizacjach z powodu rotawirusa od 2011 i 2015 roku wśród dzieci poniżej 3 roku życia.[41]

Rysunek 5. Spadek liczby wizyt na oddziałach ratunkowych przypisywanych rotawirusowemu nieżytowi żołądka i jelit, od 2003 i 2013 r., przy użyciu bazy danych wizyt stanowego oddziału ratunkowego

Każda z tych analiz ujawniła również interesujący dwuletni trend chorobowy, niezależnie od warunków klinicznych. Ten dwuletni trend pojawił się natychmiast po wprowadzeniu szczepionki rotawirusowej, w wyniku której częstość występowania rotawirusa została znacznie ograniczona podczas zim w latach parzystych (np. 2008, 2010, 2012) i ponownie wzrosła w latach nieparzystych (2009, 2011, 2013 itd.). ), aczkolwiek do poziomu pozostającego poniżej poziomu obserwowanego w erze przed szczepieniem. Przewidywany w analizach modelowania rotawirusa[42] ten obserwowany co dwa lata trend w raportach klinicznych i laboratoryjnych uważa się za spowodowany corocznymi fluktuacjami u podatnych dzieci i skutecznością przenoszenia rotawirusa. Wskaźniki szczepień kwalifikujących się dzieci w Stanach Zjednoczonych wydają się być wystarczająco wysokie, aby tymczasowo ograniczyć przenoszenie choroby, ale ponieważ mniej niż 80% otrzymało szczepionkę, te nieszczepione dzieci, które pozostają podatne na chorobę, gromadzą się z czasem, aż do okresu, w którym przeniesienie rotawirusa w populacji może ponownie występują z wydajnością.[29]

Zaobserwowano, że szczepionki rotawirusowe zapewniają pośrednie korzyści ochronne, nawet wśród osób, które nie zostały zaszczepione. Analizy dużych baz danych dotyczących wypisów ze szpitala wykazują statystycznie istotnie niższy wskaźnik hospitalizacji z powodu rotawirusa lub nieokreślonego zapalenia żołądka i jelit wśród członków gospodarstwa domowego mających zaszczepione dziecko.[43]

Rysunek 6. Szacunkowa skumulowana liczba hospitalizacji przeciwko rrotawirusowi w USA, którym zapobiegano zaszczepieniem przeciwko rrotawirusowi V: dzieci <5 lat, badanie rynku, 2007–2018

Jeśli chodzi o bezpośrednie koszty medyczne, w erze przed szczepieniem średni koszt leczenia na hospitalizowane dziecko wyniósł 3581 USD, z analiz aktywnie zbieranych zapisów rozliczeniowych potwierdzonych laboratoryjnie przypadków w USA.[44] Wskaźnik hospitalizacji z powodu rotawirusa w 2006 r. wyniósł 22,1/10 000, a szacunkowy roczny koszt krajowy wyniósł 91 mln USD. Zwiększone koszty były związane z miejscem badania, wiekiem <3 miesiąca życia, podstawowymi schorzeniami i nietypowym ostrym zapaleniem żołądka i jelit. W przypadku wizyt na oddziałach ratunkowych średni koszt medyczny przed szczepieniem na dziecko wyniósł 574 USD, a wskaźnik wizyt na oddziałach ratunkowych wyniósł 291/10 000, co daje szacunkowy roczny koszt krajowy w wysokości 192 milionów dolarów (2009 dolarów). W analizie kohortowej danych o roszczeniach szpitalnych ubezpieczonych komercyjnie z administracyjnej bazy danych Market Scan, do 2017&ndash2018 skumulowana liczba hospitalizacji związanych z rotawirusem, którym udało się uniknąć szczepień przeciwko rotawirusom wśród dzieci poniżej 5 roku życia w Stanach Zjednoczonych, powinna przekroczyć 567 000 hospitalizacji (Wykres 6) [45]

Skuteczność szczepionki po uzyskaniu licencji

Podobnie do spójnych wyników wykazujących wpływ szczepionki rotawirusowej w Stanach Zjednoczonych, przeprowadzono kilka badań terenowych w celu określenia skuteczności szczepionki (VE) w Stanach Zjednoczonych. Co najmniej 7 badań oceniających skuteczność szczepionek obejmowało aktywny, prospektywny nadzór w warunkach klinicznych z laboratoryjnym potwierdzeniem przypadków rotawirusa. Te badania obu szczepionek RotaTeq i Rotarix, łącznie, wykazują stałą skuteczność szczepionki na poziomie około 70&ndash90% (Rysunek 7).

Rycina 7. Siedem aktywnych, prospektywnych badań obserwacyjnych oceniających skuteczność szczepionki rotawirusowej u dzieci w USA w latach 2007&ndash2013 [na podstawie Payne DC, et al. Clin Infect Dis 2015]

Badanie kliniczno-kontrolne przeprowadzone w Teksasie przez Booma i in.[35] 3 dawki szczepionki RotaTeq u dzieci kwalifikujących się do szczepienia w sezonach rotawirusowych 2007&ndash08 i 2008&ndash09 wykazały łączną VE wynoszącą 84% (CI = 70%,92%). W kontrolnym badaniu kliniczno-kontrolnym w tej instytucji, obejmującym dzieci w wieku 15 dni-23 miesięcy, zapisanych w lutym i czerwcu 2008 r., nawet częściowa immunizacja szczepionką RotaTeq zapewniła ochronę przed chorobą rotawirusową ze skutecznością 69% (CI = 13%,89). %) dla pojedynczej dawki, 81% (CI = 13%, 96%) dla dwóch dawek i 88% (CI = 68%, 96%) dla pełnego cyklu 3 dawek.[46]

Skuteczność szczepionki RotaTeq oceniano w wieloośrodkowym badaniu w ciągu pierwszych 3 lat po uzyskaniu licencji przez Staat et al. oraz NVSN,[47], który stwierdził, że skuteczność 3 dawek przeciwko hospitalizacji z powodu rotawirusa G1-G4 i zaburzeń erekcji wyniosła 94,5% (CI = 91%,97%),. Szacunki skuteczności szczepionki były porównywalne między pierwszym a drugim rokiem życia i podobne we wszystkich obserwowanych szczepach rotawirusa.

Desai i in.[48] przeprowadzili badanie kliniczno-kontrolne dzieci w wieku od 8 tygodni do 3 lat w Connecticut w styczniu 2006 r. i sierpniu 2009 r. Skorygowana VE dla pełnego cyklu 3-dawkowego RotaTeq® wyniosła 96% (CI=29%,100%) obliczona na podstawie hospitalizacji grupy kontrolnej i 99% (CI = 78%,100%) w grupie kontrolnej.[48]

Ponieważ częstość występowania ciężkiego rotawirusa spadła w całym kraju, ocena skuteczności szczepionki rotawirusowej w coraz większym stopniu wymagała wielomiejscowego, aktywnego monitorowania przypadków. Badania Payne et al.,[49,51] Cortese et al.,[43] oraz Immergluck et al.[50] wykorzystali duże systemy nadzoru w celu uzyskania solidnych, warstwowych szacunków skuteczności obu licencjonowanych szczepionek rotawirusowych.

W geograficznie zróżnicowanym badaniu NVSN obejmującym 7 amerykańskich instytucji medycznych, prowadzonym przez 2 lata (2012&ndash13), Payne i wsp. [49] podali, że łączna wartość VE dla &ge1 dawki jakiejkolwiek szczepionki przeciwko rotawirusowi wyniosła 80% (95% CI = 74%,85%) w stosunku do hospitalizacji z powodu rotawirusa i wizyt na oddziałach ratunkowych. W tej analizie zbiorczej, pełny cykl 3-dawkowy RotaTeq miał VE 80% (CI = 74%, 84%), a pełny cykl 2-dawkowy RV1 miał VE 80% (CI = 68%, 88%). Wyniki stratyfikowane według warunków szpitalnych i klinicznych na oddziałach ratunkowych były podobne do tych zagregowanych szacunków. Badacze nie stwierdzili żadnej statystycznej różnicy w działaniu w zależności od typu szczepionki, w przypadku dzieci w pełni zaszczepionych lub dzieci otrzymujących jakąkolwiek dawkę szczepionki. Statystycznie istotne VE obserwowano do siódmego roku życia w przypadku RotaTeq i do trzeciego roku życia w przypadku Rotarix, co zostało zatwierdzone przez ACIP około 2 lata po RotaTeq. Oszacowana skuteczność przeciwko zakażeniom rotawirusem sklasyfikowanym jako łagodne, umiarkowane i ciężkie wyniosła 67% (CI = 48%,79%), 78% (CI = 70%,85%), i 84% (CI = 71%,92%). , odpowiednio. Ponadto wydaje się, że obie szczepionki chronią przed 4 dominującymi krążącymi szczepami rotawirusa, w tym szczepem rotawirusa G12P[9], który niedawno stał się dominującym szczepem w USA[26], bez różnic statystycznych.

Immergluck i in. badali dzieci przyjęte do szpitala lub oddziału ratunkowego w jednym, dużym ośrodku nadzoru w Gruzji w 2013 roku.[50] Stwierdzono, że pełny cykl szczepień RotaTeq i Rotarix zapewniał odpowiednio 80% (CI = 27%, 95%) i 84% (CI = 38%, 96%) ochronę przed wizytami w szpitalu lub na oddziale ratunkowym dla dzieci w wieku 8-23 lat. miesięcy. W przypadku dzieci w wieku powyżej 24 miesięcy RotaTeq i Rotarix zapewniały odpowiednio 87% (CI = 22%, 98%) i 82% (CI = 41%, 95%) ochronę przed tymi wizytami klinicznymi.

ACIP zaleca, aby seria szczepionek przeciwko rotawirusom dla dzieci była uzupełniana o ten sam produkt, gdy tylko jest to możliwe, ale pozwala na zamianę typów szczepionek, jeśli produkt użyty do poprzedniej dawki (dawek) nie jest dostępny lub jest nieznany. W takich sytuacjach ACIP zaleca, aby „jeśli jakakolwiek dawka w serii była RV5 lub produkt szczepionki jest nieznany dla jakiejkolwiek dawki w serii, należy podać łącznie 3 dawki szczepionki rotawirusowej”. W badaniu porównującym te 2 szczepionki podawane jednocześnie w populacjach dziecięcych pełny 3-daniowy schemat szczepień przeciwko rotawirusom z mieszanymi szczepionkami RotaTeq i Rotarix zachował statystycznie istotny poziom ochrony przed ciężkim rotawirusowym zapaleniem żołądka i jelit, który był prawie identyczny z obserwowanym w przypadku kompletnych schematów szczepionek z jednym typem szczepionki.[51]

Inne nieoczekiwane korzyści ze szczepienia przeciwko rotawirusom

Pośrednie korzyści ochronne

Pośrednich korzyści ochronnych szczepienia przeciwko rotawirusom dla osób nieszczepionych nie badano podczas badań klinicznych żadnej z obecnie licencjonowanych szczepionek przeciwko rotawirusom. Jednak amerykański nadzór nad rotawirusem wskazał empirycznie, że zmniejszenie obciążenia chorobami rotawirusowymi wśród starszych, nieszczepionych dzieci prawdopodobnie wynika z pośredniej ochrony zapewnianej przez młodsze, zaszczepione dzieci w gospodarstwie domowym i społeczności. Te pośrednie korzyści mogą nawet rozciągać się na starsze dzieci i dorosłych, grupy, o których wcześniej nie sądzono, że są obciążone znacznym obciążeniem rotawirusem. [29,52,53]

Profilaktyczny związek szczepienia przeciwko rotawirusom z napadami padaczkowymi

Zakażenie rotawirusem nie ogranicza się do jelita, jest związane z antygenemią i wiremią, a także istnieje możliwość wystąpienia choroby ogólnoustrojowej.[7] Rotawirus typu dzikiego wykryto w płynie mózgowo-rdzeniowym (CSF) w przypadkach napadów padaczkowych z biegunką [54-57], a choroby neurologiczne przypisywano zakażeniu rotawirusem w licznych badaniach i opisach przypadków.[57&ndash63]

Badania w Stanach Zjednoczonych,[64] Hiszpanii,[65] i Australii[66] wykazały, że dzieci zaszczepione szczepionką rotawirusową mają mniejsze ryzyko napadów padaczkowych wymagających hospitalizacji lub opieki na SOR w porównaniu z dziećmi nieszczepionymi w ciągu roku po szczepieniu. W Stanach Zjednoczonych oznaczało to około 20% zmniejszenie ryzyka napadów (zarówno gorączkowych, jak i bezgorączkowych) związanych ze szczepieniem przeciwko rotawirusom.

Kilka mechanizmów może wyjaśniać ten ochronny związek między szczepieniem przeciwko rotawirusom a napadami, chociaż niewiele jest informacji klinicznych, które mogłyby pomóc w zrozumieniu tego szlaku. Najbardziej prawdopodobnym mechanizmem jest to, że szczepienie bezpośrednio zapobiega ogólnoustrojowemu zakażeniu rotawirusem, w tym powikłaniom pozajelitowym obejmującym ośrodkowy układ nerwowy.[67] Szczepienie może również zapobiegać wtórnym skutkom infekcji rotawirusem, w tym fluktuacjom kanałów wapniowych powodującym rozregulowanie neuroprzekaźników[68&ndash70] i/lub związanym z rotawirusem podwyższeniem poziomu tlenku azotu w płynie mózgowo-rdzeniowym, który wywołuje neurotoksyczność.[71,72]

  • Populacje wrażliwe: W 2009 i 2010 r. ACIP specjalnie przeciwwskazał odpowiednio szczepionki RotaTeq i Rotarix u niemowląt z ciężkim złożonym niedoborem odporności. Przed podaniem szczepionki rotawirusowej zaleca się konsultację immunologa lub specjalisty chorób zakaźnych u niemowląt z rozpoznaną lub podejrzewaną zmienioną kompetencją immunologiczną.[73] Zalecenie ACIP nie obejmuje rutynowych szczepień przeciwko rotawirusom osób, które w wywiadzie miały wgłobienie lub ciężką reakcję alergiczną po poprzedniej dawce szczepionki rotawirusowej, na producenta szczepionki lub na lateks (w przypadku podawania szczepionki z atenuowaną ludzką rotawirusem).[2]
    Ponadto ACIP określa, że ​​szczepionka powinna być podawana klinicznie stabilnym wcześniakom, które spełniają wymagania dotyczące wieku metrykalnego (tj. 6 tygodni do 14 tygodni i 6 dni dla dawki 1) przy lub po wypisaniu z oddziału intensywnej terapii noworodków (lub żłobek). Jednak niemowlęta urodzone przedwcześnie lub z chorobami podstawowymi są bardziej narażone na ciężką chorobę rotawirusową i związane z nią powikłania i mogą nie kwalifikować się do szczepienia w momencie wypisu.[74] Ostatnie dane, w których nie ma dowodów na przenoszenie szczepów ze szczepionki przeciwko rotawirusom szpitalnym na oddziale intensywnej terapii noworodków (IR = 0,0 [95% CI = 0,0&ndash1,3]) przypadków na 1000 pacjento-dni z ryzykiem) sugerują, że opóźnianie szczepienia rotawirusem do czasu wypisu ze szpitala (ze względu na teoretyczne ryzyko przeniesienia szpitalnego żywego wirusa szczepionki rotawirusa) może być niepotrzebne w placówkach o akceptowalnych standardach kontroli zakażeń.[75]

Wrodzone czynniki gospodarza wpływające na odporność na rotawirusy

Antygeny grupowe krwi (HBGA) to węglowodany ulegające ekspresji na nabłonku śluzówki układu oddechowego, moczowo-płciowego i przewodu pokarmowego, które służą jako miejsca receptorowe gospodarza niezbędne do przyłączania się bakterii/wirusów i wnikania do komórek, a tym samym do infekcji. Ekspresja produkcji antygenu sekrecyjnego (w tym FUT2) na HBGA może być inaktywowana przez polimorfizmy pojedynczego nukleotydu (SNP), a osoby z genetycznie inaktywowaną FUT2 produkcja określana jest jako niewydzielająca.

Rycina 8. Podatność genetyczna gospodarza na wirusy jelitowe: przegląd systematyczny i metaanaliza[81]

Powiązania między funkcjonalnością HBGA a infekcjami jelitowymi są akceptowane dla norowirusa [76], a ostatnio korelację między infekcją rotawirusem a statusem wydzielniczym zaobserwowano u Wietnamczyków, [77] Francuzów, [78] Burkinabe, [79] Nikaragui, [79] i USA[80] dzieci hospitalizowanych z ostrym zapaleniem żołądka i jelit, z których każde wykazywało silną, statystycznie istotną korelację między tymi polimorfizmami HGBA a brakiem rotawirusowego zapalenia żołądka i jelit.[79] Kolejne metaanalizy wskazują, że to powiązanie (iloraz szans = 25) jest napędzane zwiększonym prawdopodobieństwem zakażenia rotawirusami P[8] wśród sekrecji.[81] Różnice w podatności na rotawirusy P[8] mogą również sugerować, że osoby niewydzielające słabiej reagują na szczepienie, co jest przedmiotem dalszej oceny (ryc. 8).

Matematyczne modelowanie trendów rotawirusów

Przeprowadzono kilka analiz modelowania matematycznego, aby lepiej zrozumieć wpływ szczepień przeciwko rotawirusom na trendy chorobowe. Używając deterministycznego modelu ustrukturyzowanego według wieku w środowisku rozwiniętym, Atchinson i in.[82] obliczyli, że krótkoterminowe, specyficzne dla wieku fluktuacje częstości występowania rotawirusa i rozkładu wieku były konsekwencjami programu szczepień przeciwko rotawirusom i nie były związane z osłabieniem odporności lub spadkiem zaszczepienia. Pitzer i wsp.[42] obliczyli, że średni wiek przypadków ciężkich przypadków rotawirusa wzrósłby wraz ze wzrostem liczby szczepionek z powodu opóźnień w pierwotnej infekcji rotawirusem, że czasoprzestrzenna charakterystyka epidemii rotawirusa jest w dużej mierze związana z akumulacją w pełni podatnych osób według lokalizacji geograficznej oraz że zmniejszenie częstości występowania rotawirusa byłaby większa niż przewidywana na podstawie bezpośredniego efektu samego szczepienia. Te przewidywania modelowania pasowały do ​​opublikowanych obserwacji empirycznych.[36]

Bezpieczeństwo szczepionki

Umiarkowanie podwyższone ryzyko wgłobienia (

1&ndash2 przypadki na 100 000 zaszczepionych) wśród zaszczepionych przeciwko rotawirusom odnotowano w niektórych warunkach międzynarodowych oraz w Stanach Zjednoczonych. W stanowej bazie danych pacjentów szpitalnych w Stanach Zjednoczonych zaobserwowano wzrost liczby hospitalizacji wgłobnych u dzieci w wieku od 8 do 11 tygodni, gdy podano większość pierwszych dawek szczepionki. To odkrycie jest zgodne z innymi badaniami w USA. Analiza Vaccine Safety Datalink (VSD) wykazała, że ​​przypisane ryzyko wgłobienia po podaniu 2 dawek szczepionki Rotarix wynosi 5,3 na 100 000 zaszczepionych niemowląt.[83] VSD ustaliło również górną granicę przypisywanego ryzyka 1 przypadku wgłobienia na 65 287 biorców RotaTeq w dawce 1 [84]. Biorąc pod uwagę skalę spadku zachorowalności na rotawirusa w porównaniu z tym niewielkim wzrostem wgłobienia, uważa się, że korzyści ze szczepienia przeciwko rotawirusom przewyższają zwiększone ryzyko wgłobienia.


Posh Beverly Hills Sushi Restaurant Urasawa ukarana grzywną za kradzież wynagrodzenia

W przypadku restauracji w Beverly Hills, w której obiad dla dwojga może kosztować ponad 1000 dolarów, można by pomyśleć, że niepłacenie pracownikom należnych im wynagrodzeń byłoby czymś niesłychanym. Ale zgodnie z pozwem złożonym przez byłych pracowników Urasawy, twierdzi się, że rutynowo odmawiano im wynagrodzenia za nadgodziny, przerw na odpoczynek, a w jednym przypadku, gdy zostali zmuszeni do oddania moczu do zlewu używanego do czyszczenia mopów, donosi prawnik ds. wynagrodzeń i godzin pracy z Los Angeles Eric. Grovera.

Według byłych pracowników i dochodzenia przeprowadzonego przez Departament Pracy Kalifornii, Urasawa, ekskluzywna restauracja sushi położona nad Rodeo Drive, ma ukryty sekret za drzwiami kuchni.

Hiroyuki Urasawa, właściciel renomowanej restauracji sushi, został oskarżony o odebranie swoim pracownikom dziesiątek tysięcy dolarów wynagrodzenia i nadgodzin. Jeden z powodów twierdził również, że był zmuszony oddawać mocz do zlewu używanego do czyszczenia mopów w restauracji, ponieważ powiedziano mu, że z męskiej łazienki nie mogą korzystać pracownicy w godzinach pracy.

„Zawsze chodziło o klientów, upewniając się, że są szczęśliwi” – ​​powiedział 26-letni Heriberto Zamora dla New York Times. Zamora był byłym pracownikiem, który pracował w Urasawie przez ponad pięć lat i złożył pozew cywilny o zaległe wynagrodzenie. „Żaden z pracowników nie był traktowany bardzo dobrze. Wiedzieliśmy, że ludzie tam dużo płacą za jedzenie, ale dla nas nie było inaczej”.

Urasawa odwołała się od orzeczenia stanowego z zeszłego miesiąca, w którym stwierdzono, że restauracja nie wypłaciła wynagrodzenia za nadgodziny i nie zapewniła przerw na odpoczynek.

To nie jest pierwsza ekskluzywna restauracja, która została poddana kontroli naruszenia płac i godzin pracy. W zeszłym roku kilka nowojorskich restauracji Mario Batali osiągnęło ugodę w wysokości 1,5 miliona dolarów z 31 obecnymi i byłymi pracownikami, którzy pozwali restaurację o pensje, napiwki i nadgodziny, a także dyskryminację i odwet.

Naruszenia płac są również powszechnym problemem w Los Angeles. Badanie przeprowadzone w 2009 r. przez Centrum Pracy na Uniwersytecie Kalifornijskim w Los Angeles wykazało, że co tydzień w Los Angeles dochodzi do naruszeń płac o wartości średnio 26 milionów dolarów.

„To kolejny przykład na to, że naruszenia płac i godzin pracy nie dotyczą wyłącznie firm, które borykają się z problemami i mogą wystąpić w najbardziej dochodowych firmach z najwyższej półki”, mówi Prawnik ds. zatrudnienia z Los Angeles, Eric Grover. „Pracodawcy często patrzą na zysk, zamiast odpowiednio wynagradzać pracowników, wierząc, że mogą obejść system i nie dać się złapać w imię rosnących przychodów. W niektórych przypadkach pracodawca może nieświadomie błędnie zaklasyfikować Twoje stanowisko i odmówić wypłaty nadgodzin lub przerw na odpoczynek. W innych przypadkach może to być wyłącznie kwestia chciwości. W obu przypadkach skontaktowanie się z prawnikiem ds. zatrudnienia w celu uzyskania porady prawnej powinno być pierwszym krokiem w kierunku upewnienia się, że Ty i Twoi współpracownicy otrzymacie należne wynagrodzenie”.


Obejrzyj wideo: Urasawa Naoki no Manben 3X04-Naoki Urasawa


Uwagi:

  1. Baptiste

    Bardzo pomocne informacje

  2. Cedd

    Prawdopodobnie się pomyliłeś?

  3. Halwende

    Moim zdaniem się myli. Jestem pewien. Spróbujmy to przedyskutować. Napisz do mnie na PW.

  4. Kishura

    W tym coś jest. Teraz wszystko stało się dla mnie jasne, dziękuję za informację.

  5. Zujin

    W tym coś jest. Dzięki za pomoc w tym pytaniu. Wszystko genialne jest proste.



Napisać wiadomość